Quick Summary:

This paper develops a large parallel corpus from Scielo's multilingual scientific articles, aligning sentences using Hunalign and manually evaluating alignment accuracy at 98.8%. The corpus enables a Statistical Machine Translation system that outperforms related works, demonstrating its utility for scientific translation.

Summary

The Scielo database is an important source of scientific information in Latin America, containing articles from several research domains. A striking characteristic of Scielo is that many of its full-text contents are presented in more than one language, thus being a potential source of parallel corpora. In this article, we present the development of a parallel corpus from Scielo in three languages: English, Portuguese, and Spanish. Sentences were automatically aligned using the Hunalign algorithm for all language pairs, and for a subset of trilingual articles also. We demonstrate the capabilities of our corpus by training a Statistical Machine Translation system (Moses) for each language pair, which outperformed related works on scientific articles. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average of 98.8% correctly aligned sentences across all languages. Our parallel corpus is freely available in the TMX format, with complementary information regarding article metadata.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

articles (0.319)
corpus (0.301)
sentences (0.240)
parallel (0.224)
aligned (0.219)
languages (0.214)
scientific (0.209)
language (0.200)
article (0.167)
contents (0.146)
english (0.143)
sentence (0.143)
striking (0.142)
source (0.141)
format (0.141)
manually (0.141)
freely (0.141)
correctly (0.130)
information (0.126)
database (0.125)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Domain-Specific Translation with Open-Source Large Language Models: Resource-Oriented Analysis
A. Wassie, Mahdi Molaei, Yasmin Moslem
2024
View Paper
MedINST: Meta Dataset of Biomedical Instructions
Wenhan Han, Meng Fang, Zihan Zhang, Yu Yin, Zirui Song, Ling Chen, Mykola Pechenizkiy, Qingyu Chen
2024
View Paper
Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related Tasks
Duarte M. Alves, José P. Pombal, Nuno M. Guerreiro, P. Martins, João Alves, Amin Farajian, Ben Peters, Ricardo Rei, Patrick Fernandes, Sweta Agrawal, Pierre Colombo, José G. C. de Souza, André Martins
2024
View Paper
Fine-tuning Large Language Models for Adaptive Machine Translation
Yasmin Moslem, Rejwanul Haque, Andy Way
2023
View Paper
Three-Layer Denoiser: Denoising Parallel Corpora for NMT Systems
Felipe de A. Florencio, Matheus S. de Lacerda, Anderson P. Cavalcanti, Vitor Rolim
2023
View Paper
Angler: Helping Machine Translation Practitioners Prioritize Model Improvements
Samantha Robertson, Zijie J. Wang, Dominik Moritz, Mary Beth Kery, Fred Hohman
2023
View Paper
SMAuC - The Scientific Multi-Authorship Corpus
Philipp Sauer, Janek Bevendorff, Lukas Gienapp, Wolfgang Kircheis, Erik Korner, Benno Stein, Martin Potthast
2022
View Paper
Neural Machine Translation tool from Spanish to English in the Medical Domain
Ariel Gordillo, Alvaro Uyaguari, Lucas Garces
2022
View Paper
Towards corpora creation from social web in Brazilian Portuguese to support public security analyses and decisions
Victor Diogho Heuer de Carvalho, A. Costa
2022
View Paper
SynSciPass: detecting appropriate uses of scientific text generation
Domenic Rosati
2022
View Paper
BigBIO: A Framework for Data-Centric Biomedical Natural Language Processing
Jason Alan Fries, Leon Weber, Natasha Seelam, Gabriel Altay, Debajyoti Datta, Samuele Garda, Myungsun Kang, Ruisi Su, Wojciech Kusa, Samuel Cahyawijaya, Fabio Barth, Simon Ott, M. Samwald, Stephen H. Bach, Stella Biderman, Mario Sanger, Bo Wang, A. Callahan, Daniel Le'on Perin'an, Théo Gigant, Patrick Haller, Jenny Chim, J. Posada, John Giorgi, Karthi Sivaraman, Marc Pàmies, Marianna Nezhurina, Robert Martin, Michael Cullan, M. Freidank, N. Dahlberg, Shubhanshu Mishra, Shamik Bose, N. Broad, Yanis Labrak, Shlok S Deshmukh, Sid Kiblawi, Ayush Singh, Minh Chien Vu, Trishala Neeraj, Jonas Golde, Albert Villanova del Moral, Benjamin Beilharz
2022
View Paper
Lite Training Strategies for Portuguese-English and English-Portuguese Translation
Alexandre Lopes, Rodrigo Nogueira, R. Lotufo, Hélio Pedrini
2020
View Paper
Growing Together: Modeling Human Language Learning With n-Best Multi-Checkpoint Machine Translation
El Moatez Billah Nagoudi, Muhammad Abdul-Mageed, H. Cavusoglu
2020
View Paper
Multilingual Corpus Creation for Multilingual Semantic Similarity Task
Mahtab Ahmed, Chahna Dixit, Robert E. Mercer, Atif Khan, Muhammad Rifayat Samee, Felipe Urra
2020
View Paper
Findings of the WMT 2019 Biomedical Translation Shared Task: Evaluation for MEDLINE Abstracts and Biomedical Terminologies
Rachel Bawden, Kevin Bretonnel Cohen, C. Grozea, Antonio Jimeno Yepes, Madeleine Kittner, Martin Krallinger, Nancy Mah, Aurélie Névéol, Mariana L. Neves, Felipe Soares, Amy Siu, Karin M. Verspoor, Maika Vicente Navarro
2019
View Paper
Terminology-Aware Segmentation and Domain Feature for the WMT19 Biomedical Translation Task
C. Carrino, Bardia Rafieian, M. Costa-jussà, José A. R. Fonollosa
2019
View Paper
UFRGS Participation on the WMT Biomedical Translation Shared Task
Felipe Soares, Karin Becker
2019
View Paper
Enhancing Scientific Discourse: Machine Translation for the Scientific Domain
Dimitris Roussis, Sokratis Sofianopoulos, Stelios Piperidis
2024
View Paper
SciPar: A Collection of Parallel Corpora from Scientific Abstracts
Dimitrios Roussis, V. Papavassiliou, Prokopis Prokopidis, Stelios Piperidis, V. Katsouros
2022
View Paper
SMAuC - The Scientific Multi-Authorship Corpus
Philipp Sauer, Janek Bevendorff, Lukas Gienapp, Wolfgang Kircheis, Erik Körner, Benno Stein, Martin Potthast
2022
View Paper
FJWU Participation for the WMT21 Biomedical Translation Task
Sumbal Naz, Sadaf Abdul Rauf, S. Haq
2021
View Paper
UoS Participation in the WMT20 Translation of Biomedical Abstracts
Felipe Soares, Delton Vaz
2020
View Paper
Findings of the WMT 2020 Biomedical Translation Shared Task: Basque, Italian and Russian as New Additional Languages
Rachel Bawden, Giorgio Maria Di Nunzio, C. Grozea, Inigo Jauregi Unanue, Antonio Jimeno Yepes, N. Mah, David Martínez, Aurélie Névéol, M. Neves, M. Oronoz, Olatz Perez-de-Viñaspre, M. Piccardi, Roland Roller, A. Siu, Philippe E. Thomas, Federica Vezzani, Maika Vicente Navarro, Dina Wiemann, Lana Yeganova
2020
View Paper
BSC Participation in the WMT Translation of Biomedical Abstracts
Felipe Soares, Martin Krallinger
2019
View Paper
Findings of the WMT 2018 Biomedical Translation Shared Task: Evaluation on Medline test sets
M. Neves, Antonio Jimeno-Yepes, Aurélie Névéol, C. Grozea, A. Siu, Madeleine Kittner, Karin M. Verspoor
2018
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more