Publication
Metrics
Quick Actions
AI Quick Summary
This paper presents a new multilingual dataset for expressive speech-to-speech translation, focusing on paralinguistic information. The study introduces advanced prosody transfer techniques to ensure translations are both accurate and rich in emotional details, achieving superior results in retaining source speech nuances.
Quick Answers
What methodology did the authors use?
The research introduces a unit-based system and a curated multilingual dataset for expressive direct speech-to-speech translation, integrating prosody transfer techniques to maintain paralinguistic information, translation accuracy, and naturalness. More in Methodology →
What are the key results?
The model retains more paralinguistic information from the source speech while maintaining high translation accuracy and naturalness. — Experimental results demonstrate superior performance over traditional vanilla unit-based TTS systems in emphasis, intonation, and rhythm. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research is significant as it addresses the overlook of paralinguistic information in current S2ST research, providing a dataset and model that retain emotions and attitudes crucial for natural and expressive communication. More in Significance →
What are the main limitations?
The dataset's reliance on movie and TV show dialogues might limit its applicability to other types of speech, such as formal or technical language. — The method's performance in handling diverse accents and dialects across languages is not explicitly discussed. More in Limitations →
Abstract
Current research in speech-to-speech translation (S2ST) primarily concentrates on translation accuracy and speech naturalness, often overlooking key elements like paralinguistic information, which is essential for conveying emotions and attitudes in communication. To address this, our research introduces a novel, carefully curated multilingual dataset from various movie audio tracks. Each dataset pair is precisely matched for paralinguistic information and duration. We enhance this by integrating multiple prosody transfer techniques, aiming for translations that are accurate, natural-sounding, and rich in paralinguistic details. Our experimental results confirm that our model retains more paralinguistic information from the source speech while maintaining high standards of translation accuracy and naturalness.
AI Key Findings
Generated Jun 12, 2025
Methodology — What approach did the authors take?
The research introduces a unit-based system and a curated multilingual dataset for expressive direct speech-to-speech translation, integrating prosody transfer techniques to maintain paralinguistic information, translation accuracy, and naturalness.
Key Results — What are the main findings?
- The model retains more paralinguistic information from the source speech while maintaining high translation accuracy and naturalness.
- Experimental results demonstrate superior performance over traditional vanilla unit-based TTS systems in emphasis, intonation, and rhythm.
- The approach achieves a BLEU score of 28.37 compared to the ground truth, showcasing its capability in preserving original content and emotional expressions.
Significance — Why does this research matter?
This research is significant as it addresses the overlook of paralinguistic information in current S2ST research, providing a dataset and model that retain emotions and attitudes crucial for natural and expressive communication.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
The paper presents a unit-based system with a HiFi-GAN-based voice style transfer model, along with a carefully curated multilingual dataset for expressive direct speech-to-speech translation.
Novelty — What is new about this work?
The research distinguishes itself by focusing on paralinguistic information, integrating multiple prosody transfer techniques, and providing a dataset with precise matching for paralinguistic information and duration across languages.
Limitations — What are the limitations of this study?
- The dataset's reliance on movie and TV show dialogues might limit its applicability to other types of speech, such as formal or technical language.
- The method's performance in handling diverse accents and dialects across languages is not explicitly discussed.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Expand the dataset to include a wider range of speech types, accents, and languages.
- Investigate the model's performance with additional linguistic features like prosody and stress in various languages.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{min2025a,
title = {A Unit-based System and Dataset for Expressive Direct Speech-to-Speech
Translation},
author = {Min, Anna and Hu, Chenxu and Zhao, Hang and others},
year = {2025},
eprint = {2502.00374},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Min, A., Hu, C., Zhao, H., & Ren, Y. (2025). A Unit-based System and Dataset for Expressive Direct Speech-to-Speech
Translation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2502.00374
Min, Anna, et al. "A Unit-based System and Dataset for Expressive Direct Speech-to-Speech
Translation." arXiv, 2025, arxiv.org/abs/2502.00374.
PDF Preview
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersA Holistic Cascade System, benchmark, and Human Evaluation Protocol for Expressive Speech-to-Speech Translation
Wen-Chin Huang, Benjamin Peloquin, Justine Kao et al.
Direct Speech to Speech Translation: A Review
Mohammad Sarim, Saim Shakeel, Laeeba Javed et al.
Analyzing Speech Unit Selection for Textless Speech-to-Speech Translation
Jarod Duret, Yannick Estève, Titouan Parcollet
Speech-to-Speech Translation with Discrete-Unit-Based Style Transfer
Zhou Zhao, Yongqi Wang, Jionghao Bai et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)