Addressing Cross-Lingual Word Sense Disambiguation on Low-Density Languages: Application to Persian

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This research proposes an unsupervised method for Cross-Lingual Word Sense Disambiguation (CL-WSD) specifically for low-resource languages like Persian, leveraging word embeddings and contextual semantic similarity. The new approach outperforms existing state-of-the-art systems on evaluation metrics.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We explore the use of unsupervised methods in Cross-Lingual Word Sense Disambiguation (CL-WSD) with the application of English to Persian. Our proposed approach targets the languages with scarce resources (low-density) by exploiting word embedding and semantic similarity of the words in context. We evaluate the approach on a recent evaluation benchmark and compare it with the state-of-the-art unsupervised system (CO-Graph). The results show that our approach outperforms both the standard baseline and the CO-Graph system in both of the task evaluation metrics (Out-Of-Five and Best result).

AI Key Findings

Generated Sep 04, 2025

Methodology

The proposed approach uses word embedding-based method in unsupervised CrossLanguageWordSenseDisambiguation (CL-WSD) for translating an English noun to Persian.

Key Results

  • Our approach outperforms both the CO-Graph system and the standard baseline.
  • RelAgg has slightly better performance, especially in the OOFevaluation setting.
  • The current work offers a possible solution for languages with scarce knowledge-based or parallel corpora resources.

Significance

This research is important because it explores the application of word embedding-based methods in CL-WSD and provides a novel approach to addressing this challenge.

Technical Contribution

The proposed approach uses embedding of candidate translations as well as translated context terms to calculate the semantic similarity of each translation to its context.

Novelty

This work is novel because it leverages the use of a monolingual corpus together with a simple bilingual lexicon to address the CL-WSD challenge.

Limitations

  • The method is limited by its exclusive reliance on context as a bag-of-words.
  • It may not perform well when the nouns and verbs in the context share no common topic with the senses of the ambiguous noun.

Future Work

  • Further exploration of using parallel corpora for CL-WSD
  • Investigating the use of other word embedding techniques, such as BERT or RoBERTa

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

word (0.295)
unsupervised (0.294)
evaluation (0.227)
graph (0.214)
low density (0.202)
english (0.200)
approach (0.185)
languages (0.177)
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more