Quick Summary:

This paper presents a multilingual parallel corpus with annotations of multiword expressions (MWEs), providing valuable data for machine translation research, and showcasing challenges faced by MT systems when translating MWEs.

Summary

In this work, we present the construction of multilingual parallel corpora with annotation of multiword expressions (MWEs). MWEs include verbal MWEs (vMWEs) defined in the PARSEME shared task that have a verb as the head of the studied terms. The annotated vMWEs are also bilingually and multilingually aligned manually. The languages covered include English, Chinese, Polish, and German. Our original English corpus is taken from the PARSEME shared task in 2018. We performed machine translation of this source corpus followed by human post editing and annotation of target MWEs. Strict quality control was applied for error limitation, i.e., each MT output sentence received first manual post editing and annotation plus second manual quality rechecking. One of our findings during corpora preparation is that accurate translation of MWEs presents challenges to MT systems. To facilitate further MT research, we present a categorisation of the error types encountered by MT systems in performing MWE related translation. To acquire a broader view of MT issues, we selected four popular state-of-the-art MT models for comparisons namely: Microsoft Bing Translator, GoogleMT, Baidu Fanyi and DeepL MT. Because of the noise removal, translation post editing and MWE annotation by human professionals, we believe our AlphaMWE dataset will be an asset for cross-lingual and multilingual research, such as MT and information extraction. Our multilingual corpora are available as open access at github.com/poethan/AlphaMWE.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.257)
english (0.216)
corpus (0.216)
post (0.214)
manual (0.204)
shared (0.188)
include (0.152)
human (0.151)
quality (0.142)
error (0.138)
task (0.135)
removal (0.132)
research (0.129)
encountered (0.127)
sentence (0.127)
preparation (0.125)
manually (0.125)
head (0.125)
strict (0.124)
believe (0.121)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Overview of MWE history, challenges, and horizons: standing at the 20th anniversary of the MWE workshop series via MWE-UD2024
Lifeng Han, Kilian Evang, Archna Bhatia, Gosse Bouma, A. S. Dougruoz, Marcos Garcia, Voula Giouli, Joakim Nivre, Alexandre Rademacher
2024
View Paper
CantonMT: Investigating Back-Translation and Model-Switch Mechanisms for Cantonese-English Neural Machine Translation
Kung Yin Hong, Lifeng Han, R. Batista-Navarro, Goran Nenadic
2024
View Paper
Student’s t-Distribution: On Measuring the Inter-Rater Reliability When the Observations are Scarce
Serge Gladkoff, Lifeng Han, G. Nenadic
2023
View Paper
Topic Modelling of Swedish Newspaper Articles about Coronavirus: a Case Study using Latent Dirichlet Allocation Method
Bernadeta Griciut.e, Lifeng Han, Alexander Koller, G. Nenadic
2023
View Paper
HilMeMe: A Human-in-the-Loop Machine Translation Evaluation Metric Looking into Multi-Word Expressions
Lifeng Han
2022
View Paper
Examining Large Pre-Trained Language Models for Machine Translation: What You Don’t Know about It
Lifeng Han, G. Erofeev, I. Sorokina, Serge Gladkoff, G. Nenadic
2022
View Paper
An Overview on Machine Translation Evaluation
Lifeng Han
2022
View Paper
HOPE: A Task-Oriented and Human-Centric Evaluation Framework Using Professional Post-Editing Towards More Effective MT Evaluation
Serge Gladkoff, Lifeng Han
2021
View Paper
Measuring Uncertainty in Translation Quality Evaluation (TQE)
Serge Gladkoff, I. Sorokina, Lifeng Han, Alexandra Alekseeva
2021
View Paper
Translation Quality Assessment: A Brief Survey on Manual and Automatic Methods
Lifeng Han, Gareth J.F. Jones, A. Smeaton
2021
View Paper
Chinese Character Decomposition for Neural MT with Multi-Word Expressions
Lifeng Han, Gareth J.F. Jones, A. Smeaton, P. Bolzoni
2021
View Paper
Benchmarking the Performance of Machine Translation Evaluation Metrics with Chinese Multiword Expressions
Huacheng Song, Hongzhi Xu
2024
View Paper
A Deep Analysis of the Impact of Multiword Expressions and Named Entities on Chinese-English Machine Translations
Huacheng Song, Hongzhi Xu
2024
View Paper
Annotation of Multiword Expressions in the SUK 1.0 Training Corpus of Slovene: Lessons Learned and Future Steps
Jaka Cibej, P. Gantar, Mija Bon
2024
View Paper
CantonMT: Cantonese-English Neural Machine Translation Looking into Evaluations
Kung Yin Hong, Lifeng Han, R. Batista-Navarro, Goran Nenadic
2024
View Paper
AlphaMWE-Arabic: Arabic Edition of Multilingual Parallel Corpora with Multiword Expression Annotations
Najet Hadj Mohamed, Malak Rassem, Lifeng Han, Goran Nenadic
2023
View Paper
A Taxonomy and Study of Critical Errors in Machine Translation
K. Sharou, Lucia Specia
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more