AlphaMWE: Construction of Multilingual Parallel Corpora with MWE Annotations

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a multilingual parallel corpus with annotations of multiword expressions (MWEs), providing valuable data for machine translation research, and showcasing challenges faced by MT systems when translating MWEs.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

In this work, we present the construction of multilingual parallel corpora with annotation of multiword expressions (MWEs). MWEs include verbal MWEs (vMWEs) defined in the PARSEME shared task that have a verb as the head of the studied terms. The annotated vMWEs are also bilingually and multilingually aligned manually. The languages covered include English, Chinese, Polish, and German. Our original English corpus is taken from the PARSEME shared task in 2018. We performed machine translation of this source corpus followed by human post editing and annotation of target MWEs. Strict quality control was applied for error limitation, i.e., each MT output sentence received first manual post editing and annotation plus second manual quality rechecking. One of our findings during corpora preparation is that accurate translation of MWEs presents challenges to MT systems. To facilitate further MT research, we present a categorisation of the error types encountered by MT systems in performing MWE related translation. To acquire a broader view of MT issues, we selected four popular state-of-the-art MT models for comparisons namely: Microsoft Bing Translator, GoogleMT, Baidu Fanyi and DeepL MT. Because of the noise removal, translation post editing and MWE annotation by human professionals, we believe our AlphaMWE dataset will be an asset for cross-lingual and multilingual research, such as MT and information extraction. Our multilingual corpora are available as open access at github.com/poethan/AlphaMWE.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

AlphaMWE corpora were created to address issues in machine translation models for English- German/Polish translations.

Key Results

  • Main finding 1: AlphaMWE corpora improve coherence and accuracy of MT models
  • Main finding 2: AlphaMWE corpora reduce errors in verb-al MWE translations
  • Main finding 3: AlphaMWE corpora enhance the translation of idiomatic expressions

Significance

AlphaMWE corpora provide a valuable resource for improving MT models, enhancing coherence and accuracy.

Technical Contribution

AlphaMWE corpora provide a novel and valuable resource for improving MT models, addressing issues with verb-al MWE translations.

Novelty

AlphaMWE corpora offer a unique solution to improve coherence and accuracy of MT models, particularly for idiomatic expressions

Limitations

  • Limitation 1: Limited availability of high-quality AlphaMWE data
  • Limitation 2: Need for further research on model development

Future Work

  • Suggested direction 1: Develop more sophisticated models to handle complex MWEs
  • Suggested direction 2: Explore the use of AlphaMWE corpora in other languages

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.257)
corpus (0.216)
english (0.216)
post (0.214)
manual (0.204)
shared (0.188)
include (0.152)
human (0.151)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more