AlphaMWE: Construction of Multilingual Parallel Corpora with MWE Annotations

PDF

Publication

Published: Nov 10, 2020
Updated: Jun 10, 2025
Categories: cs.CL, cs.AI

Metrics

Citations: 17
Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

AI Quick Summary

This paper presents a multilingual parallel corpus with annotations of multiword expressions (MWEs), providing valuable data for machine translation research, and showcasing challenges faced by MT systems when translating MWEs.

Quick Answers

What methodology did the authors use?

AlphaMWE corpora were created to address issues in machine translation models for English- German/Polish translations. More in Methodology →

What are the key results?

Main finding 1: AlphaMWE corpora improve coherence and accuracy of MT models — Main finding 2: AlphaMWE corpora reduce errors in verb-al MWE translations More in Key Results →

Why is this work significant?

AlphaMWE corpora provide a valuable resource for improving MT models, enhancing coherence and accuracy. More in Significance →

What are the main limitations?

Limitation 1: Limited availability of high-quality AlphaMWE data — Limitation 2: Need for further research on model development More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

In this work, we present the construction of multilingual parallel corpora with annotation of multiword expressions (MWEs). MWEs include verbal MWEs (vMWEs) defined in the PARSEME shared task that have a verb as the head of the studied terms. The annotated vMWEs are also bilingually and multilingually aligned manually. The languages covered include English, Chinese, Polish, and German. Our original English corpus is taken from the PARSEME shared task in 2018. We performed machine translation of this source corpus followed by human post editing and annotation of target MWEs. Strict quality control was applied for error limitation, i.e., each MT output sentence received first manual post editing and annotation plus second manual quality rechecking. One of our findings during corpora preparation is that accurate translation of MWEs presents challenges to MT systems. To facilitate further MT research, we present a categorisation of the error types encountered by MT systems in performing MWE related translation. To acquire a broader view of MT issues, we selected four popular state-of-the-art MT models for comparisons namely: Microsoft Bing Translator, GoogleMT, Baidu Fanyi and DeepL MT. Because of the noise removal, translation post editing and MWE annotation by human professionals, we believe our AlphaMWE dataset will be an asset for cross-lingual and multilingual research, such as MT and information extraction. Our multilingual corpora are available as open access at github.com/poethan/AlphaMWE.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology — What approach did the authors take?

AlphaMWE corpora were created to address issues in machine translation models for English- German/Polish translations.

Key Results — What are the main findings?

  • Main finding 1: AlphaMWE corpora improve coherence and accuracy of MT models
  • Main finding 2: AlphaMWE corpora reduce errors in verb-al MWE translations
  • Main finding 3: AlphaMWE corpora enhance the translation of idiomatic expressions

Significance — Why does this research matter?

AlphaMWE corpora provide a valuable resource for improving MT models, enhancing coherence and accuracy.

Technical Contribution — What is the technical contribution?

AlphaMWE corpora provide a novel and valuable resource for improving MT models, addressing issues with verb-al MWE translations.

Novelty — What is new about this work?

AlphaMWE corpora offer a unique solution to improve coherence and accuracy of MT models, particularly for idiomatic expressions

Limitations — What are the limitations of this study?

  • Limitation 1: Limited availability of high-quality AlphaMWE data
  • Limitation 2: Need for further research on model development

Future Work — What did the authors propose for future work?

  • Suggested direction 1: Develop more sophisticated models to handle complex MWEs
  • Suggested direction 2: Explore the use of AlphaMWE corpora in other languages

Paper Details

Paper ID: 2011.03783
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Comments: Accepted to Proceedings of MWE-LEX2020@COLING, Spain
Categories:
cs.CL cs.AI

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{anon2020alphamwe,
  title         = {AlphaMWE: Construction of Multilingual Parallel Corpora with MWE
  Annotations},
  year          = {2020},
  eprint        = {2011.03783},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
(2020). AlphaMWE: Construction of Multilingual Parallel Corpora with MWE
  Annotations. arXiv. https://arxiv.org/abs/2011.03783
MLA 9
"AlphaMWE: Construction of Multilingual Parallel Corpora with MWE
  Annotations." arXiv, 2020, arxiv.org/abs/2011.03783.

Key Terms

translation (0.257)
corpus (0.216)
english (0.216)
post (0.214)
manual (0.204)
shared (0.188)
include (0.152)
human (0.151)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

Multilingual and Explainable Text Detoxification with Parallel Corpora

Daryna Dementieva, Nikolay Babakov, Amit Ronen et al.

2024-12-16

A Multilingual Parallel Corpora Collection Effort for Indian Languages

Vinay P. Namboodiri, C V Jawahar, Shashank Siripragada et al.

2020-07-16
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more