Quick Summary:

This paper proposes a method to determine the referents of noun phrases in Japanese sentences using referential properties, modifiers, and possessors, achieving 82% precision and 85% recall on training data. The method also shows 79% precision and 77% recall on test data.

Summary

In machine translation and man-machine dialogue, it is important to clarify referents of noun phrases. We present a method for determining the referents of noun phrases in Japanese sentences by using the referential properties, modifiers, and possessors of noun phrases. Since the Japanese language has no articles, it is difficult to decide whether a noun phrase has an antecedent or not. We had previously estimated the referential properties of noun phrases that correspond to articles by using clue words in the sentences. By using these referential properties, our system determined the referents of noun phrases in Japanese sentences. Furthermore we used the modifiers and possessors of noun phrases in determining the referents of noun phrases. As a result, on training sentences we obtained a precision rate of 82% and a recall rate of 85% in the determination of the referents of noun phrases that have antecedents. On test sentences, we obtained a precision rate of 79% and a recall rate of 77%.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

sentences (0.463)
articles (0.322)
recall (0.307)
rate (0.243)
determining (0.240)
precision (0.225)
machine (0.197)
dialogue (0.190)
properties (0.179)
clarify (0.178)
correspond (0.157)
obtained (0.152)
translation (0.152)
words (0.151)
determination (0.150)
estimated (0.134)
using (0.133)
difficult (0.131)
language (0.119)
previously (0.119)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Improving Coreference Resolution Using Bridging Reference Resolution and Automatically Acquired Synonyms
Ryohei Sasano, Daisuke Kawahara, S. Kurohashi
2007
View Paper
Universal Model for Paraphrasing - Using Transformation Based on a Defined Criteria
M. Murata, H. Isahara
2001
View Paper
A Machine-Learning Approach to Estimating the Referential Properties of Japanese Noun Phrases
M. Murata, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, H. Isahara
2001
View Paper
Making lexical sense of Japanese-English machine translation : A disambiguation extravaganza
Timothy Baldwin
2001
View Paper
Universal Model for Paraphrasing | Using Transformation Based on a Dened Criteria |
M. Murata, Hitoshi Isahara
2001
View Paper
A computational analysis of information structure using parallel expository texts in english and japanese
Nobo Komagata, Mark Steedman
1999
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more