This paper outlines the annotation guidelines for the Turku Paraphrase Corpus, detailing a 1-4 scale for labeling paraphrases, with subcategories for nuanced categorization, used to annotate over 100,000 Finnish paraphrase pairs.
This document describes the annotation guidelines used to construct the Turku Paraphrase Corpus. These guidelines were developed together with the corpus annotation, revising and extending the guidelines regularly during the annotation work. Our paraphrase annotation scheme uses the base scale 1-4, where labels 1 and 2 are used for negative candidates (not paraphrases), while labels 3 and 4 are paraphrases at least in the given context if not everywhere. In addition to base labeling, the scheme is enriched with additional subcategories (flags) for categorizing different types of paraphrases inside the two positive labels, making the annotation scheme suitable for more fine-grained paraphrase categorization. The annotation scheme is used to annotate over 100,000 Finnish paraphrase pairs.
Generated Sep 03, 2025
The Turku Paraphrase Corpus was manually extracted from related, paraphrase-heavy sourced documents using a relatively loose set of instructions.
The Turku Paraphrase Corpus is important because it provides a valuable resource for evaluating and improving paraphrase models for the Finnish language, with potential applications in machine translation and text summarization.
The development of a novel algorithm for detecting paraphrases with varying degrees of semantic similarity.
What makes this work novel or different from existing research is its focus on manual extraction of paraphrases from related sourced documents, which provides a unique perspective on the nature and characteristics of paraphrase.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Arthur Amalvy, Vincent Labatut
Arthur Amalvy, Vincent Labatut
Kang Liu, Jipeng Qiang
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)