This paper introduces a new Twitter corpus annotated for codeswitching and borrowing between Spanish and English, with a focus on distinguishing between the two. The corpus includes 9,500 tweets annotated at the token level, aiming to clarify the boundary between codeswitching and borrowing, excluding common internet-speak. Baseline modeling results using Transformer-based language models are also presented.
We present a new corpus of Twitter data annotated for codeswitching and borrowing between Spanish and English. The corpus contains 9,500 tweets annotated at the token level with codeswitches, borrowings, and named entities. This corpus differs from prior corpora of codeswitching in that we attempt to clearly define and annotate the boundary between codeswitching and borrowing and do not treat common "internet-speak" ('lol', etc.) as codeswitching when used in an otherwise monolingual context. The result is a corpus that enables the study and modeling of Spanish-English borrowing and codeswitching on Twitter in one dataset. We present baseline scores for modeling the labels of this corpus using Transformer-based language models. The annotation itself is released with a CC BY 4.0 license, while the text it applies to is distributed in compliance with the Twitter terms of service.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Aditya Akella, Hong Xu, Jiamin Li et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)