AI Quick Summary
This paper proposes a method to build sentiment lexicons across languages using word embeddings and a simple linear transform, avoiding the need for costly machine translation systems and large bi-texts. The approach shows no performance degradation compared to machine translation in sentiment classification tasks on tweets in four languages.
Abstract
Creating sentiment polarity lexicons is labor intensive. Automatically translating them from resourceful languages requires in-domain machine translation systems, which rely on large quantities of bi-texts. In this paper, we propose to replace machine translation by transferring words from the lexicon through word embeddings aligned across languages with a simple linear transform. The approach leads to no degradation, compared to machine translation, when tested on sentiment polarity classification on tweets from four languages.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{anon2016building,
title = {Building a robust sentiment lexicon with (almost) no resource},
year = {2016},
eprint = {1612.05202},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
(2016). Building a robust sentiment lexicon with (almost) no resource. arXiv. https://arxiv.org/abs/1612.05202
"Building a robust sentiment lexicon with (almost) no resource." arXiv, 2016, arxiv.org/abs/1612.05202.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersZero-shot Sentiment Analysis in Low-Resource Languages Using a Multilingual Sentiment Lexicon
Fajri Koto, Tilman Beck, Zeerak Talat et al.
A Multilingual Sentiment Lexicon for Low-Resource Language Translation using Large Languages Models and Explainable AI
Melusi Malinga, Isaac Lupanda, Mike Wa Nkongolo et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)