This paper introduces an algorithm for resolving anaphora in Spanish dialogues by integrating various linguistic, discourse, and topic information to accurately identify antecedents. The algorithm, implemented in Prolog, achieved a precision of 81.3% for pronoun resolution and 81.5% for adjectival anaphora in a corpus of 204 dialogues.
This paper presents an algorithm for identifying noun-phrase antecedents of pronouns and adjectival anaphors in Spanish dialogues. We believe that anaphora resolution requires numerous sources of information in order to find the correct antecedent of the anaphor. These sources can be of different kinds, e.g., linguistic information, discourse/dialogue structure information, or topic information. For this reason, our algorithm uses various different kinds of information (hybrid information). The algorithm is based on linguistic constraints and preferences and uses an anaphoric accessibility space within which the algorithm finds the noun phrase. We present some experiments related to this algorithm and this space using a corpus of 204 dialogues. The algorithm is implemented in Prolog. According to this study, 95.9% of antecedents were located in the proposed space, a precision of 81.3% was obtained for pronominal anaphora resolution, and 81.5% for adjectival anaphora.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Towards Multiple Antecedent Coreference Resolution in Specialized Discourse
|
Alicia Burga, S. Cajal, Joan Codina-Filbà, L. Wanner
|
2016
|
View Paper |
Paninian grammar based hindi dialogue anaphora resolution
|
Vandan Mujadia, Darshan Agarwal, R. Mamidi, D. Sharma
|
2015
|
View Paper |
Translation of pronominal anaphora between English and Spanish: discrepancies and evaluation
|
Jesú Peral, Antonio Ferr aacuteez
|
2011
|
View Paper |
Enhancing QA Systems with Complex Temporal Question Processing Capabilities
|
E. Boró, J. González, P. Martínez-Barco, R. Muñoz, H. Llorens
|
2009
|
View Paper |
AQA: a multilingual Anaphora annotation scheme for Question Answering
|
E. Boldrini, Marcel Puchol-Blasco, Borja Navarro-Colorado, P. Martínez-Barco, Chelo Vargas-Sierra
|
2009
|
View Paper |
Using a Generative Lexicon Resource to Compute Bridging Anaphora in Italian
|
Tommaso Caselli
|
2009
|
View Paper |
A proposal of algorithm for solving definite descriptions through dialogue structure
|
Borja Navarro Colorado, P. Martínez-Barco, R. Muñoz
|
2003
|
View Paper |
Towards Multilingual Coreference Resolution
|
D. Zhekova
|
2013
|
View Paper |
ANAPHORS IN CASUAL AND CONTROLLED TALK GROUPS OF IRANIAN EFL LEARNERS
|
H. Shokouhi, Iman Imari
|
2009
|
View Paper |
On Saussure's linguistic theory
|
Jiang, Xue-mei
|
2009
|
View Paper |
Translation of Pronominal Anaphora between English and Spanish: Discrepancies and Evaluation
|
Jesús Peral Cortés, A. F. Rodríguez
|
2003
|
View Paper |
Solving Definite Descriptions through Dialogue Structure in Spanish
|
B. Navarro, R. Muñoz
|
2002
|
View Paper |
Knowledge{based Reference Resolution for Dialogue Management in a Home Domain Environment
|
J. F. Quesada, J. G. Amores
|
2002
|
View Paper |
Comments (0)