CroCoSum presents a new benchmark dataset for cross-lingual code-switched summarization, featuring over 24,000 English articles and 18,000 Chinese summaries, highlighting the scarcity of natural code-switching in existing datasets. Evaluations reveal limited performance improvements when using conventional cross-lingual summarization methods, underscoring the need for specialized datasets.
Cross-lingual summarization (CLS) has attracted increasing interest in recent years due to the availability of large-scale web-mined datasets and the advancements of multilingual language models. However, given the rareness of naturally occurring CLS resources, the majority of datasets are forced to rely on translation which can contain overly literal artifacts. This restricts our ability to observe naturally occurring CLS pairs that capture organic diction, including instances of code-switching. This alteration between languages in mid-message is a common phenomenon in multilingual settings yet has been largely overlooked in cross-lingual contexts due to data scarcity. To address this gap, we introduce CroCoSum, a dataset of cross-lingual code-switched summarization of technology news. It consists of over 24,000 English source articles and 18,000 human-written Chinese news summaries, with more than 92% of the summaries containing code-switched phrases. For reference, we evaluate the performance of existing approaches including pipeline, end-to-end, and zero-shot methods. We show that leveraging existing CLS resources as a pretraining step does not improve performance on CroCoSum, indicating the limited generalizability of current datasets. Finally, we discuss the challenges of evaluating cross-lingual summarizers on code-switched generation through qualitative error analyses.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
A survey of multilingual large language models
|
Libo Qin, Qiguang Chen, Yuhang Zhou, Zhi Chen, Yinghui Li, Lizi Liao, Min Li, Wanxiang Che, Philip S. Yu
|
2025
|
View Paper |
Thank You, Stingray: Multilingual Large Language Models Can Not (Yet) Disambiguate Cross-Lingual Word Sense
|
Samuel Cahyawijaya, Ruochen Zhang, Holy Lovenia, Jan Christian Blaise Cruz, Hiroki Nomoto, Alham Fikri Aji
|
2024
|
View Paper |
Multilingual Large Language Model: A Survey of Resources, Taxonomy and Frontiers
|
Libo Qin, Qiguang Chen, Yuhang Zhou, Zhi Chen, Yinghui Li, Lizi Liao, Min Li, Wanxiang Che, Philip S. Yu
|
2024
|
View Paper |
Multilingual Large Language Models Are Not (Yet) Code-Switchers
|
Ruochen Zhang, Samuel Cahyawijaya, Jan Christian Blaise Cruz, Alham Fikri Aji
|
2023
|
View Paper |
Prompting Multilingual Large Language Models to Generate Code-Mixed Texts: The Case of South East Asian Languages
|
Zheng-Xin Yong, Ruochen Zhang, J. Forde, Skyler Wang, Arjun Subramonian, Samuel Cahyawijaya, Holy Lovenia, Genta Indra Winata, Lintang Sutawika, Jan Christian Blaise Cruz, Long Phan, Yinghua Tan, Alham Fikri Aji
|
2023
|
View Paper |
Jie Zhou, Zhixu Li, Fandong Meng, Jiaan Wang, Duo Zheng, Jianfeng Qu, Ziyao Lu
Published: 2022-10-18
Comments (0)