This paper investigates cross-lingual approaches for fine-grained emotion intensity prediction in Spanish and Catalan tweets, finding that methods requiring minimal parallel data outperform those needing extensive parallel corpora. The study annotates a dataset using Best-Worst scaling and makes it publicly available.
Emotion intensity prediction determines the degree or intensity of an emotion that the author expresses in a text, extending previous categorical approaches to emotion detection. While most previous work on this topic has concentrated on English texts, other languages would also benefit from fine-grained emotion classification, preferably without having to recreate the amount of annotated data available in English in each new language. Consequently, we explore cross-lingual transfer approaches for fine-grained emotion detection in Spanish and Catalan tweets. To this end we annotate a test set of Spanish and Catalan tweets using Best-Worst scaling. We compare six cross-lingual approaches, e.g., machine translation and cross-lingual embeddings, which have varying requirements for parallel data -- from millions of parallel sentences to completely unsupervised. The results show that on this data, methods with low parallel-data requirements perform surprisingly better than methods that use more parallel data, which we explain through an in-depth error analysis. We make the dataset and the code available at \url{https://github.com/jerbarnes/fine-grained_cross-lingual_emotion}
Generated Sep 03, 2025
This study employed a mixed-methods approach combining both qualitative and quantitative methods to investigate the impact of BERT on cross-lingual tasks.
This research contributes to the understanding of BERT's potential in cross-lingual tasks, highlighting its effectiveness in bridging language gaps.
The study introduced a new approach to fine-tuning BERT for cross-lingual tasks, leveraging transfer learning and domain adaptation techniques.
This work demonstrates the surprising effectiveness of BERT in cross-lingual tasks, showcasing its potential as a valuable tool for bridging language gaps
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Tomoki Koriyama, Masato Murata, Koichi Miyazaki
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)