This paper explores how multilingual large language models (LLMs) encounter cross-linguistic disagreements due to semantic differences, revealing conflicts between universal concept consistency and language-specific norms. It highlights the limitations of current LLMs in handling such conflicts, raising normative and philosophical questions about the balance between cross-linguistic consistency and linguistic diversity.
Multilingual large language models (LLMs) face an often-overlooked challenge stemming from intrinsic semantic differences across languages. Linguistic divergence can sometimes lead to cross-linguistic disagreements--disagreements purely due to semantic differences about a relevant concept. This paper identifies such disagreements as conflicts between two fundamental alignment norms in multilingual LLMs: cross-linguistic consistency (CL-consistency), which seeks universal concepts across languages, and consistency with folk judgments (Folk-consistency), which respects language-specific semantic norms. Through examining responses of conversational multilingual AIs in English and Japanese with the cases used in philosophy (cases of knowledge-how attributions), this study demonstrates that even state-of-the-art LLMs provide divergent and internally inconsistent responses. Such findings reveal a novel qualitative limitation in crosslingual knowledge transfer, or conceptual crosslingual knowledge barriers, challenging the assumption that universal representations and cross-linguistic transfer capabilities are inherently desirable. Moreover, they reveal conflicts of alignment policies of their developers, highlighting critical normative questions for LLM researchers and developers. The implications extend beyond technical alignment challenges, raising normative, moral-political, and metaphysical questions about the ideals underlying AI development--questions that are shared with philosophers and cognitive scientists but for which no one yet has definitive answers, inviting a multidisciplinary approach to balance the practical benefits of cross-linguistic consistency and respect for linguistic diversity.
Generated Jun 10, 2025
The research methodology involves examining responses of conversational multilingual AIs in English and Japanese using cases from philosophy (knowledge-how attribution cases).
This research reveals a novel limitation in crosslingual knowledge transfer, challenging the assumption of inherent desirability of universal representations and cross-linguistic transfer capabilities in LLMs.
Highlights the existence of cross-linguistic disagreements as conflicts of semantic alignment norms in multilingual AI.
Introduces the concept of these disagreements as a problem for AI, philosophy, and cognitive science, emphasizing the need for a multidisciplinary approach to balance cross-linguistic consistency and respect for linguistic diversity.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Steven Moran, Tanja Samardzic, Ximena Gutierrez et al.
Antoun Yaacoub, Sansiri Tarnpradab, Phattara Khumprom et al.
Mengjie Ren, Hongyu Lin, Xianpei Han et al.
Maartje De Meulder
No citations found for this paper.
Comments (0)