Cross-strait Variations on Two Near-synonymous Loanwords xie2shang1 and tan2pan4: A Corpus-based Comparative Study
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This study examines cross-strait variations in the usage of the loanwords xie2shang1 and tan2pan4 in Taiwan and Mainland Mandarin, revealing significant differences in their distribution and contextual usage based on MARVS theory. Xie2shang1 is overused in Taiwan while tan2pan4 is underused, with distinct contextual applications in political and economic domains.
Abstract
This study attempts to investigate cross-strait variations on two typical synonymous loanwords in Chinese, i.e. xie2shang1 and tan2pan4, drawn on MARVS theory. Through a comparative analysis, the study found some distributional, eventual, and contextual similarities and differences across Taiwan and Mainland Mandarin. Compared with the underused tan2pan4, xie2shang1 is significantly overused in Taiwan Mandarin and vice versa in Mainland Mandarin. Additionally, though both words can refer to an inchoative process in Mainland and Taiwan Mandarin, the starting point for xie2shang1 in Mainland Mandarin is somewhat blurring compared with the usage in Taiwan Mandarin. Further on, in Taiwan Mandarin, tan2pan4 can be used in economic and diplomatic contexts, while xie2shang1 is used almost exclusively in political contexts. In Mainland Mandarin, however, the two words can be used in a hybrid manner within political contexts; moreover, tan2pan4 is prominently used in diplomatic contexts with less reference to economic activities, while xie2sahng1 can be found in both political and legal contexts, emphasizing a role of mediation.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Paper Details
Authors
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0