This paper introduces CL-OSA, a multilingual retrieval model for detecting cross-language plagiarism using open knowledge graphs, which outperforms existing methods without requiring machine translation or parallel corpora. CL-OSA significantly improves the detection of sense-for-sense translations, especially for distant language pairs.
Identifying cross-language plagiarism is challenging, especially for distant language pairs and sense-for-sense translations. We introduce the new multilingual retrieval model Cross-Language Ontology-Based Similarity Analysis (CL-OSA) for this task. CL-OSA represents documents as entity vectors obtained from the open knowledge graph Wikidata. Opposed to other methods, CL-OSA does not require computationally expensive machine translation, nor pre-training using comparable or parallel corpora. It reliably disambiguates homonyms and scales to allow its application to Web-scale document collections. We show that CL-OSA outperforms state-of-the-art methods for retrieving candidate documents from five large, topically diverse test corpora that include distant language pairs like Japanese-English. For identifying cross-language plagiarism at the character level, CL-OSA primarily improves the detection of sense-for-sense translations. For these challenging cases, CL-OSA's performance in terms of the well-established PlagDet score exceeds that of the best competitor by more than factor two. The code and data of our study are openly available.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)