This paper details an end-to-end system for automatic verbatim transcripts and multilingual translations of international meetings, developed at WIPO with customized speech-to-text and machine translation components, highlighting its technical architecture, business benefits, and challenges in adoption.
This paper presents an end-to-end solution for the creation of fully automated conference meeting transcripts and their machine translations into various languages. This tool has been developed at the World Intellectual Property Organization (WIPO) using in-house developed speech-to-text (S2T) and machine translation (MT) components. Beyond describing data collection and fine-tuning, resulting in a highly customized and robust system, this paper describes the architecture and evolution of the technical components as well as highlights the business impact and benefits from the user side. We also point out particular challenges in the evolution and adoption of the system and how the new approach created a new product and replaced existing established workflows in conference management documentation.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Emmanouil Benetos, Jiawen Huang
Louis Martin, Nicola Cancedda, Nora Kassner et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
LINC: Supporting Language Independent Communication and Comprehension to Enhance Contribution in Multilingual Collaborative Meetings
|
Saramsh Gautam, Mahmood Jasim
|
2025
|
View Paper |
Comments (0)