ArxivLens

Quick Summary:

The paper introduces DICTDIS, a neural machine translation (NMT) system that leverages domain-specific dictionaries to disambiguate between multiple candidate translations, thereby improving translation accuracy in domain-specific contexts. The system achieves better performance compared to existing methods, showing enhanced disambiguation and up to 3 BLEU points improvement in fluency across various domains.

arXiv Id: 2210.06996
Date Published: 2023-05-23
Date Updated: 2023-05-23

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

candidate (0.276)
candidate (0.267)
english (0.222)
constrained (0.218)
english (0.217)
constraint (0.213)
domains (0.212)
constrained (0.210)
constraint (0.209)
word (0.202)
domains (0.196)
word (0.189)
multiple (0.187)
multiple (0.177)
domain (0.150)
domain (0.139)
training (0.138)
specific (0.138)
copy (0.132)
desirable (0.132)
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

Summary:

Domain-specific neural machine translation (NMT) systems (\eg, in educational applications) are socially significant with the potential to help make information accessible to a diverse set of users in multilingual societies. It is desirable that such NMT systems be lexically constrained and draw from domain-specific dictionaries. Dictionaries could present multiple candidate translations for a source word/phrase due to the polysemous nature of words. The onus is then on the NMT model to choose the contextually most appropriate candidate. Prior work has largely ignored this problem and focused on the single candidate constraint setting wherein the target word or phrase is replaced by a single constraint. In this work we present \dictdis, a lexically constrained NMT system that disambiguates between multiple candidate translations derived from dictionaries. We achieve this by augmenting training data with multiple dictionary candidates to actively encourage disambiguation during training by implicitly aligning multiple candidate constraints. We demonstrate the utility of \dictdis\ via extensive experiments on English-Hindi and English-German sentences in a variety of domains including regulatory, finance, engineering. We also present comparisons on standard benchmark test datasets. In comparison with existing approaches for lexically constrained and unconstrained NMT, we demonstrate superior performance with respect to constraint copy and disambiguation related measures on all domains while also obtaining improved fluency of up to 2-3 BLEU points on some domains.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Bilex Rx: Lexical Data Augmentation for Massively Multilingual Machine Translation
Alex Jones, Isaac Caswell, Ishan Saxena, Orhan Firat
2023
View Paper
UDAAN - Machine Learning based Post-Editing tool for Document Translation
Ayush Maheshwari, A. Ravindran, Venkatapathy Subramanian, Akshay Jalan, Ganesh Ramakrishnan
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more