This study investigates how translations from LLMs like GPT-3 differ in literalness from those of standard NMT models, finding that GPTs produce less literal translations, especially for idiomatic expressions, while maintaining similar or better quality scores. Human evaluations confirm these quantitative findings.
Large Language Models (LLMs) such as GPT-3 have emerged as general-purpose language models capable of addressing many natural language generation or understanding tasks. On the task of Machine Translation (MT), multiple works have investigated few-shot prompting mechanisms to elicit better translations from LLMs. However, there has been relatively little investigation on how such translations differ qualitatively from the translations generated by standard Neural Machine Translation (NMT) models. In this work, we investigate these differences in terms of the literalness of translations produced by the two systems. Using literalness measures involving word alignment and monotonicity, we find that translations out of English (E-X) from GPTs tend to be less literal, while exhibiting similar or better scores on MT quality metrics. We demonstrate that this finding is borne out in human evaluations as well. We then show that these differences are especially pronounced when translating sentences that contain idiomatic expressions.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Graham Neubig, André F. T. Martins, Sweta Agrawal et al.
Guillaume Wisniewski, Joachim Minder, Natalie Kübler
Serhat Tadik, Gregory D. Durgin, Christopher Saetia et al.
Nanyun Peng, Ali Modarressi, Mohsen Fayyaz et al.
Tomasz Limisiewicz, Jindřich Libovický, Katharina Hämmerl et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Speech translation for multilingual medical education leveraged by large language models.
|
Jorge Iranzo-Sánchez, Jaume Santamaría-Jordà, Gerard Mas-Mollà, Gonçal V. Garcés Díaz-Munío, Javier Iranzo-Sánchez, Javier Jorge, J. Silvestre-Cerdà, Adrià Giménez, Jorge Civera, Albert Sanchís, Alfons Juan
|
2025
|
View Paper |
Extending CREAMT: Leveraging Large Language Models for Literary Translation Post-Editing
|
Antonio Castaldo, Sheila Castilho, Joss Moorkens, Johanna Monti
|
2025
|
View Paper |
From Text to Understanding the Inner Text: LLMs and Translation Accuracy and Fluency
|
Mahdi Aben Ahmed
|
2025
|
View Paper |
Lost in Literalism: How Supervised Training Shapes Translationese in LLMs
|
Yafu Li, Ronghao Zhang, Zhilin Wang, Huajian Zhang, Leyang Cui, Yongjing Yin, Tong Xiao, Yue Zhang
|
2025
|
View Paper |
Large Language Models for Persian $ \leftrightarrow $ English Idiom Translation
|
Sara Rezaeimanesh, Faezeh Hosseini, Yadollah Yaghoobzadeh
|
2024
|
View Paper |
Evaluating the Translation Accuracy of ChatGPT and DeepL Through the Lens of Implied Subjects
|
Rui Sun
|
2024
|
View Paper |
Killing Two Flies with One Stone: An Attempt to Break LLMs Using English->Icelandic Idioms and Proper Names
|
Bjarki 'Armannsson, Hinrik Hafsteinsson, Atli Jasonarson, Steinþór Steingrímsson
|
2024
|
View Paper |
Creative and Context-Aware Translation of East Asian Idioms with GPT-4
|
Kenan Tang, Peiyang Song, Yao Qin, Xifeng Yan
|
2024
|
View Paper |
Guiding In-Context Learning of LLMs through Quality Estimation for Machine Translation
|
Javad Pourmostafa Roshan Sharami, D. Shterionov, Pieter Spronck
|
2024
|
View Paper |
The Fine-Tuning Paradox: Boosting Translation Quality Without Sacrificing LLM Abilities
|
David Stap, Eva Hasler, Bill Byrne, C. Monz, Ke Tran
|
2024
|
View Paper |
A Cross Search Method for Data Augmentation in Neural Machine Translation
|
Mengchao Zhang, Mei Tu, Fan Zhang, Song Liu
|
2024
|
View Paper |
Mitigating Idiom Inconsistency: A Multi-Semantic Contrastive Learning Method for Chinese Idiom Reading Comprehension
|
Mingmin Wu, Yuxue Hu, Yongcheng Zhang, Zhi Zeng, Guixin Su, Ying Sha
|
2024
|
View Paper |
Prediction of Translation Techniques for the Translation Process
|
Fan Zhou, Vincent Vandeghinste
|
2024
|
View Paper |
Speech Translation with Speech Foundation Models and Large Language Models: What is There and What is Missing?
|
Marco Gaido, Sara Papi, Matteo Negri, L. Bentivogli
|
2024
|
View Paper |
Aligning Translation-Specific Understanding to General Understanding in Large Language Models
|
Yi-Chong Huang, Xiaocheng Feng, Baohang Li, Chengpeng Fu, Wenshuai Huo, Ting Liu, Bing Qin
|
2024
|
View Paper |
To Diverge or Not to Diverge: A Morphosyntactic Perspective on Machine Translation vs Human Translation
|
Jiaming Luo, Colin Cherry, George Foster
|
2024
|
View Paper |
Speech Translation with Large Language Models: An Industrial Practice
|
Zhichao Huang, Rong Ye, Tom Ko, Qianqian Dong, Shanbo Cheng, Mingxuan Wang, Hang Li
|
2023
|
View Paper |
Distinguishing Translations by Human, NMT, and ChatGPT: A Linguistic and Statistical Approach
|
Zhaokun Jiang, Qianxi Lv, Ziyin Zhang
|
2023
|
View Paper |
Improving Machine Translation with Large Language Models: A Preliminary Study with Cooperative Decoding
|
Jiali Zeng, Fandong Meng, Yongjing Yin, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
Dissecting In-Context Learning of Translations in GPTs
|
Vikas Raunak, H. Awadalla, Arul Menezes
|
2023
|
View Paper |
That was the last straw, we need more: Are Translation Systems Sensitive to Disambiguating Context?
|
Jaechan Lee, Alisa Liu, Orevaoghene Ahia, Hila Gonen, Noah A. Smith
|
2023
|
View Paper |
SCALE: Synergized Collaboration of Asymmetric Language Translation Engines
|
Xin Cheng, Xun Wang, Tao Ge, Si-Qing Chen, Furu Wei, Dongyan Zhao, Rui Yan
|
2023
|
View Paper |
Towards Effective Disambiguation for Machine Translation with Large Language Models
|
Vivek Iyer, Pinzhen Chen, Alexandra Birch
|
2023
|
View Paper |
Iterative Translation Refinement with Large Language Models
|
Pinzhen Chen, Zhicheng Guo, B. Haddow, Kenneth Heafield
|
2023
|
View Paper |
LLMs and Translation: different approaches to localization between Brazilian Portuguese and European Portuguese
|
Eduardo G. Cortes, Ana Luiza Vianna, Mikaela Martins, Sandro Rigo, Rafael Kunst
|
2024
|
View Paper |
Mitigating Translationese with GPT-4: Strategies and Performance
|
M. Kunilovskaya, Koel Dutta Chowdhury, Heike Przybyl, Cristina España-Bonet, Josef van Genabith
|
2024
|
View Paper |
Analysing Translation Artifacts: A Comparative Study of LLMs, NMTs, and Human Translations
|
Fedor Sizov, Cristina España-Bonet, Josef van Genabith, Roy Xie, Koel Dutta Chowdhury
|
2024
|
View Paper |
Findings of the Quality Estimation Shared Task at WMT 2024: Are LLMs Closing the Gap in QE?
|
Chrysoula Zerva, F. Blain, José G. C. de Souza, Diptesh Kanojia, S. Deoghare, Nuno M. Guerreiro, Giuseppe Attanasio, Ricardo Rei, Constantin Orasan, Matteo Negri, Marco Turchi, Rajen Chatterjee, Pushpak Bhattacharyya, Markus Freitag, André Martins
|
2024
|
View Paper |
Linguistically Motivated Evaluation of the 2023 State-of-the-art Machine Translation: Can ChatGPT Outperform NMT?
|
Shushen Manakhimova, Eleftherios Avramidis, Vivien Macketanz, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Sergei Bagdasarov, Sebastian Möller
|
2023
|
View Paper |
Edinburgh Research Explorer Towards Effective Disambiguation for Machine Translation with Large Language Models
|
Vivek Iyer, Pinzhen Chen, Alexandra Birch
|
View Paper | |
Artificial Intelligence Shows Human-like Lens Capability in Subjectivity: Evaluating Chinese Pragmatic Capability of GPT-4 via Microsoft Copilot with Direct Prompting
|
Danjie Su, Kevin Goslar
|
View Paper |
Comments (0)