Quick Summary:

This study quantizes a 70B LLM using k-quantization and different importance matrices in English, Norwegian, and Malayalam, finding that it does not disproportionately diminish multilingual performance on the MixEval dataset. The results suggest current quantization methods preserve performance across languages.

Summary

For consumer usage of locally deployed LLMs, the GGUF format and k\_quantization are invaluable tools for maintaining the performance of the original model while reducing it to sizes deployable with consumer-grade hardware. The number of bits dedicated to each weight from the original model is reduced based on how important they are thought to be during model inference. This importance is arrived at through the application of an 'importance matrix'-a relatively small text document meant to be representative of the LLM's standard use-cases. In the vast majority of quants available online, this document is primarily written in English. It was therefore an open question whether performance on English language tasks was preserved through the sacrifice of multilingual performance and whether it can be preserved with alternate importance matrices. This article investigates these hypotheses by quantizing Llama3.3 70B on importance matrices written in three languages (English, Norwegian, and Malayalam) and evaluating them on the MixEval dataset in both English and Norwegian. All experiments related to yielded non-significant results indicating that current quantization practices do not disproportionately harm multilingual performance.

AI Key Findings

Generated Jun 10, 2025

Methodology

The research quantizes Llama3.3 70B using importance matrices in English, Norwegian, and Malayalam, evaluating on the MixEval dataset for English and Norwegian tasks.

Key Results

  • Quantization practices do not disproportionately harm multilingual performance.
  • English quantization outperforms language-dedicated quantized models.
  • Performance drop on Norwegian dataset might be due to translation errors.
  • Variance in results appears random rather than systematic between quantization methods.
  • Free-form portion of MixEval results show similar performance across different language quantizations.

Significance

This study is important for understanding the impact of quantization on multilingual language models, ensuring efficient deployment on consumer-grade hardware without significant loss in multilingual performance.

Technical Contribution

The paper introduces the use of k-quantization with importance matrices for efficient quantization of large language models, demonstrating minimal impact on multilingual performance.

Novelty

This work differs from previous research by focusing on the effect of non-English importance matrices on multilingual performance, revealing that quantization does not disproportionately harm it and that English quantization remains more performant.

Limitations

  • Importance matrices are machine-translated from English, potentially biasing towards English-like language.
  • The investigation only scratches the surface of combinations of LLMs, languages, and quantization schemes.
  • Human evaluation is required to quantify the effect on natural multilingual speech quality.

Future Work

  • Expand evaluation to cover a wider range of LLMs, languages, and quantization schemes.
  • Investigate the effect of more deliberate, destructive quantization methods on multilingual performance.
  • Conduct human evaluation to accurately quantify the impact on natural multilingual speech.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more