Summary

Large language models (LLMs) are increasingly applied in multilingual contexts, yet their capacity for consistent, logically grounded alignment across languages remains underexplored. We present a controlled evaluation framework for multilingual natural language inference (NLI) that generates synthetic, logic-based premise-hypothesis pairs and translates them into a typologically diverse set of languages. This design enables precise control over semantic relations and allows testing in both monolingual and mixed-language (code-switched) conditions. Surprisingly, code-switching does not degrade, and can even improve, performance, suggesting that translation-induced lexical variation may serve as a regularization signal. We validate semantic preservation through embedding-based similarity analyses and cross-lingual alignment visualizations, confirming the fidelity of translated pairs. Our findings expose both the potential and the brittleness of current LLM cross-lingual reasoning, and identify code-switching as a promising lever for improving multilingual robustness. Code available at: https://github.com/KurbanIntelligenceLab/nli-stress-testing

AI Key Findings

Generated Aug 21, 2025

Methodology

The research employs a controlled evaluation framework for multilingual natural language inference (NLI) using synthetic, logic-based premise-hypothesis pairs. These pairs are translated into a typologically diverse set of languages, enabling precise control over semantic relations and testing in both monolingual and code-switched conditions.

Key Results

  • Code-switching does not degrade and can even improve performance, suggesting translation-induced lexical variation may serve as a regularization signal.
  • Fanar-9B achieves the highest accuracy across all languages, indicating a well-calibrated multilingual representation space and effective alignment of logical reasoning across typologically diverse inputs.
  • Several models outperform their monolingual baselines in specific code-switched configurations, challenging the assumption that semantic alignment necessarily degrades when models reason across linguistic boundaries.

Significance

This research is important as it exposes both the potential and brittleness of current LLM cross-lingual reasoning, and identifies code-switching as a promising lever for improving multilingual robustness.

Technical Contribution

The paper presents a novel controlled evaluation framework for multilingual NLI, incorporating high-quality translation and code-switching, which isolates reasoning capabilities across languages and scripts while minimizing confounding linguistic noise.

Novelty

Contrary to common assumptions, the study finds that reasoning performance in code-switched settings can match or exceed monolingual performance, suggesting greater robustness in cross-lingual representations than previously recognized.

Limitations

  • The synthetic nature of the dataset may limit ecological validity as it cannot fully capture the diversity and ambiguity of natural multilingual discourse.
  • The evaluation assumes machine translation preserves the intended semantic content of original English examples, which may introduce meaning shifts, simplifications, or structural divergences.

Future Work

  • Supplement template-based data with linguistically diverse or naturally occurring sentences, curated and verified across languages to preserve logical consistency.
  • Incorporate human verification of a subset of translations or employ multilingual LLMs to produce language-native examples directly, avoiding translation as an intermediate step.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more