Quick Summary:

This paper investigates various unsupervised pretraining objectives for neural machine translation, comparing masked-language modeling to alternatives that reorder and replace words. It finds that while different objectives lead to minor differences in supervised NMT, they significantly impact unsupervised NMT performance, highlighting the importance of cross-lingual abilities in the latter.

Summary

Unsupervised cross-lingual pretraining has achieved strong results in neural machine translation (NMT), by drastically reducing the need for large parallel data. Most approaches adapt masked-language modeling (MLM) to sequence-to-sequence architectures, by masking parts of the input and reconstructing them in the decoder. In this work, we systematically compare masking with alternative objectives that produce inputs resembling real (full) sentences, by reordering and replacing words based on their context. We pretrain models with different methods on English$\leftrightarrow$German, English$\leftrightarrow$Nepali and English$\leftrightarrow$Sinhala monolingual data, and evaluate them on NMT. In (semi-) supervised NMT, varying the pretraining objective leads to surprisingly small differences in the finetuned performance, whereas unsupervised NMT is much more sensitive to it. To understand these results, we thoroughly study the pretrained models using a series of probes and verify that they encode and use information in different ways. We conclude that finetuning on parallel data is mostly sensitive to few properties that are shared by most models, such as a strong decoder, in contrast to unsupervised NMT that also requires models with strong cross-lingual abilities.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

english (0.289)
unsupervised (0.251)
pretraining (0.238)
decoder (0.216)
parallel (0.174)
sensitive (0.170)
strong (0.162)
sequence (0.155)
cross (0.150)
masked (0.144)
models (0.141)
pretrained (0.139)
reconstructing (0.138)
encode (0.137)
sentences (0.137)
drastically (0.135)
replacing (0.132)
objectives (0.126)
adapt (0.124)
shared (0.120)
Title Authors Year Actions
A non-autoregressive Chinese-Braille translation approach with CTC loss optimization
Hailong Yu, Wei Su, Yi Yang, Lei Liu, Yongna Yuan, Yingchun Xie, Tianyuan Huang
2025
View Paper
Improving Braille-Chinese translation with jointly trained and pre-trained language models
Tianyuan Huang, Wei Su, Lei Liu, Chuan Cai, Hailong Yu, Yongna Yuan
2024
View Paper
Pre-training model for low-resource Chinese-Braille translation
Hailong Yu, Wei-Hsin Su, Lei Liu, Jing Zhang, Chuan Cai, Cunlu Xu
2023
View Paper
When Does Monolingual Data Help Multilingual Translation: The Role of Domain and Model Scale
Christos Baziotis, Biao Zhang, Alexandra Birch, B. Haddow
2023
View Paper
Automatic Evaluation and Analysis of Idioms in Neural Machine Translation
Christos Baziotis, Prashant Mathur, E. Hasler
2022
View Paper
Hierarchical3D Adapters for Long Video-to-text Summarization
Pinelopi Papalampidi, Mirella Lapata
2022
View Paper
Reusing Monolingual Pre-Trained Models by Cross-Connecting Seq2seq Models for Machine Translation
Jiun Oh, Y. Choi
2021
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more