This paper introduces FLEURS-ASL, an extension of existing multilingual benchmarks to include American Sign Language (ASL) as video, aiming to integrate sign language translation into mainstream research. It provides baselines and demonstrates that current multimodal models lack understanding of ASL, highlighting the need for sign languages in evaluation.
Sign language translation has historically been peripheral to mainstream machine translation research. In order to help converge the fields, we introduce FLEURS-ASL, an extension of the multiway parallel benchmarks FLORES (for text) and FLEURS (for speech) to support their first sign language (as video), American Sign Language, translated by 5 Certified Deaf Interpreters. FLEURS-ASL can be used to evaluate a variety of tasks -- primarily sentence- and discourse-level translation -- between ASL and 200 other languages as text, or 102 languages as speech. We provide baselines for tasks from ASL to English text using a unified modeling approach that incorporates timestamp tokens and previous text tokens in a 34-second context window, trained on random video clips from YouTube-ASL. This model meets or exceeds the performance of phrase-level baselines while supporting a multitude of new tasks. We also use FLEURS-ASL to show that multimodal frontier models have virtually no understanding of ASL, underscoring the importance of including sign languages in standard evaluation suites.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Carleigh Wood, Bokai Yu, Christophe Ropers et al.
David Ifeoluwa Adelani, Goran Glavaš, Fabian David Schmidt et al.
Jesse Thomason, Lee Kezar, Zed Sehyr et al.
Malay Kumar, S. Sarvajit Visagan, Tanish Sarang Mahajan et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)