A new evaluation metric for machine translation into Indigenous languages achieves higher correlations with human judgments, addressing challenges of polysynthesis and complex morphology in low-resource settings.
This paper presents the winning submission of the RaaVa team to the AmericasNLP 2025 Shared Task 3 on Automatic Evaluation Metrics for Machine Translation (MT) into Indigenous Languages of America, where our system ranked first overall based on average Pearson correlation with the human annotations. We introduce Feature-Union Scorer (FUSE) for Evaluation, FUSE integrates Ridge regression and Gradient Boosting to model translation quality. In addition to FUSE, we explore five alternative approaches leveraging different combinations of linguistic similarity features and learning paradigms. FUSE Score highlights the effectiveness of combining lexical, phonetic, semantic, and fuzzy token similarity with learning-based modeling to improve MT evaluation for morphologically rich and low-resource languages. MT into Indigenous languages poses unique challenges due to polysynthesis, complex morphology, and non-standardized orthography. Conventional automatic metrics such as BLEU, TER, and ChrF often fail to capture deeper aspects like semantic adequacy and fluency. Our proposed framework, formerly referred to as FUSE, incorporates multilingual sentence embeddings and phonological encodings to better align with human evaluation. We train supervised models on human-annotated development sets and evaluate held-out test data. Results show that FUSE consistently achieves higher Pearson and Spearman correlations with human judgments, offering a robust and linguistically informed solution for MT evaluation in low-resource settings.
Generated Jun 10, 2025
The research introduces Feature-Union Scorer (FUSE), which integrates Ridge regression and Gradient Boosting to model translation quality for Indigenous languages. It explores five alternative approaches using different combinations of linguistic similarity features and learning paradigms.
This research is significant as it addresses the limitations of traditional automatic metrics for evaluating machine translation (MT) into morphologically rich and low-resource Indigenous languages, offering a robust and linguistically informed solution.
FUSE combines lexical, phonetic, semantic, and fuzzy token similarity with learning-based modeling to improve MT evaluation for morphologically rich and low-resource languages.
The proposed framework integrates multilingual sentence embeddings and phonological encodings, offering a novel approach to align with human evaluation in low-resource MT settings.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
William Chen, John E. Ortega, Chih-Chen Chen et al.
Pontus Stenetorp, David Ifeoluwa Adelani, Jiayi Wang et al.
Silvia Fernandez-Sabido, Laura Peniche-Sabido
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)