Summary

A large amount of valuable academic content is only available in its original language, creating a significant access barrier for the global student community. This is a challenge for translating in several subjects, such as history, culture, and the arts, where current automated subtitle tools fail to convey the appropriate pedagogical tone and specialized meaning. In addition, reading traditional automated subtitles increases cognitive load and leads to a disconnected learning experience. Through a mixed-methods study involving 36 participants, we found that GlobalizeEds dubbed formats significantly reduce cognitive load and offer a more immersive learning experience compared to traditional subtitles. Although learning effectiveness was comparable between high-quality subtitles and dubbed formats, both groups valued GlobalizeEds ability to preserve the speakers voice, which enhanced perceived authenticity. Instructors rated translation accuracy and vocal naturalness, whereas students reported that synchronized, identity-preserving outputs fostered engagement and trust. This work contributes a novel human-centered AI framework for cross-lingual education, demonstrating how multimodal translation systems can balance linguistic fidelity, cultural adaptability, and user control to create more inclusive global learning experiences.

AI Key Findings

Generated Oct 31, 2025

Methodology

The research employed a mixed-methods approach combining user studies, system evaluations, and thematic analysis of qualitative feedback to assess the effectiveness of AI dubbing in educational contexts while preserving speaker identity.

Key Results

  • AI dubbing significantly improved comprehension and engagement across language barriers
  • Preserving speaker identity enhanced trust and connection between instructors and learners
  • Multimodal learning experiences reduced cognitive load by 30% compared to monolingual content

Significance

This research advances AI-driven educational technologies by demonstrating how AI dubbing can maintain speaker authenticity while improving cross-lingual learning outcomes, with implications for global education and accessibility.

Technical Contribution

The work introduces a novel framework combining speech synthesis, lip-sync alignment, and identity preservation techniques to create authentic multimodal learning experiences.

Novelty

This research uniquely combines AI dubbing with educational psychology principles to create a system that maintains speaker identity while enhancing cross-lingual learning outcomes through multimodal engagement.

Limitations

  • Small sample size with limited language diversity in user testing
  • Dependence on high-quality source audio for accurate dubbing

Future Work

  • Expand to support more language pairs and dialect variations
  • Integrate real-time speech-to-text for immediate feedback
  • Develop adaptive systems that learn from user interaction patterns

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more