Quick Summary:

Hibiki is a decoder-only model for simultaneous speech translation that processes source and target speech in real-time, achieving state-of-the-art performance in translation quality, speaker fidelity, and naturalness on a French-English task. Its weakly-supervised method optimizes translation delays for adaptive, chunk-by-chunk translation.

Summary

We introduce Hibiki, a decoder-only model for simultaneous speech translation. Hibiki leverages a multistream language model to synchronously process source and target speech, and jointly produces text and audio tokens to perform speech-to-text and speech-to-speech translation. We furthermore address the fundamental challenge of simultaneous interpretation, which unlike its consecutive counterpart, where one waits for the end of the source utterance to start translating, adapts its flow to accumulate just enough context to produce a correct translation in real-time, chunk by chunk. To do so, we introduce a weakly-supervised method that leverages the perplexity of an off-the-shelf text translation system to identify optimal delays on a per-word basis and create aligned synthetic data. After supervised training, Hibiki performs adaptive, simultaneous speech translation with vanilla temperature sampling. On a French-English simultaneous speech translation task, Hibiki demonstrates state-of-the-art performance in translation quality, speaker fidelity and naturalness. Moreover, the simplicity of its inference process makes it compatible with batched translation and even real-time on-device deployment. We provide examples as well as models and inference code.

AI Key Findings

Generated Jun 11, 2025

Methodology

The research introduces Hibiki, a decoder-only model for simultaneous speech translation that uses a multistream language model to process source and target speech synchronously, producing text and audio tokens for translation.

Key Results

  • Hibiki demonstrates state-of-the-art performance in translation quality, speaker fidelity, and naturalness on a French-English simultaneous speech translation task.
  • The model performs adaptive, real-time translation using vanilla temperature sampling.

Significance

This research is significant as it presents a simple yet effective method for real-time, on-device speech translation, which has potential applications in various fields such as international communication, accessibility services, and real-time subtitling.

Technical Contribution

Hibiki, a decoder-only model utilizing a multistream language model for simultaneous speech translation, along with a weakly-supervised method to create aligned synthetic data based on text translation system perplexity.

Novelty

The model's ability to perform real-time, adaptive speech-to-speech translation with vanilla temperature sampling, combined with its simplicity for on-device deployment, sets it apart from existing simultaneous translation systems.

Limitations

  • The paper does not discuss the computational resources required for training and deploying the Hibiki model.
  • Potential performance in low-resource language pairs or noisy environments is not addressed.

Future Work

  • Investigate the applicability and performance of Hibiki in low-resource language pairs.
  • Explore methods to further reduce latency and improve robustness in noisy environments.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more