Improving the Quality of MT Output using Novel Name Entity Translation Scheme

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces a novel method for improving machine translation output by employing a state-of-the-art name entity translation scheme, focusing on transliteration of Proper, Location, Organization, and miscellaneous names from English to Punjabi using a statistical rule-based approach. The transliteration process utilizes probability calculations and N-Gram probabilities from the MOSES toolkit to enhance translation accuracy.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This paper presents a novel approach to machine translation by combining the state of art name entity translation scheme. Improper translation of name entities lapse the quality of machine translated output. In this work, name entities are transliterated by using statistical rule based approach. This paper describes the translation and transliteration of name entities from English to Punjabi. We have experimented on four types of name entities which are: Proper names, Location names, Organization names and miscellaneous. Various rules for the purpose of syllabification have been constructed. Transliteration of name entities is accomplished with the help of Probability calculation. N-Gram probabilities for the extracted syllables have been calculated using statistical machine translation toolkit MOSES.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

entities (0.440)
translation (0.389)
machine (0.240)
statistical (0.197)
entity (0.184)
english (0.176)
based approach (0.161)
novel approach (0.157)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more