This study analyzes Twitter conversations in English and Spanish following the Cambridge Analytica scandal, revealing that English-speaking users emphasize privacy-related terms more in relation to companies, while Spanish-speaking users focus more on data collection and security mechanisms. The research suggests cross-language text analysis can uncover global differences in information privacy perspectives.
The Cambridge Analytica scandal triggered a conversation on Twitter about data practices and their implications. Our research proposes to leverage this conversation to extend the understanding of how information privacy is framed by users worldwide. We collected tweets about the scandal written in Spanish and English between April and July 2018. We created a word embedding to create a reduced multi-dimensional representation of the tweets in each language. For each embedding, we conducted open coding to characterize the semantic contexts of key concepts: "information", "privacy", "company" and "users" (and their Spanish translations). Through a comparative analysis, we found a broader emphasis on privacy-related words associated with companies in English. We also identified more terms related to data collection in English and fewer associated with security mechanisms, control, and risks. Our findings hint at the potential of cross-language comparisons of text to extend the understanding of worldwide differences in information privacy perspectives.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Tobin South, Matthew Roughan, Lewis Mitchell et al.
Stefano Maria Iacus, Tiziana Carpi
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)