"Is Hate Lost in Translation?": Evaluation of Multilingual LGBTQIA+ Hate Speech Detection
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This paper investigates multilingual LGBTQIA+ hate speech detection using large language models, finding that while English performs best, code-switched English-Tamil is the hardest to detect, with fine-tuning improving performance across languages but translation yielding inconsistent results, highlighting translation's inability to fully capture socio-cultural nuances.
Abstract
This paper explores the challenges of detecting LGBTQIA+ hate speech of large language models across multiple languages, including English, Italian, Chinese and (code-switched) English-Tamil, examining the impact of machine translation and whether the nuances of hate speech are preserved across translation. We examine the hate speech detection ability of zero-shot and fine-tuned GPT. Our findings indicate that: (1) English has the highest performance and the code-switching scenario of English-Tamil being the lowest, (2) fine-tuning improves performance consistently across languages whilst translation yields mixed results. Through simple experimentation with original text and machine-translated text for hate speech detection along with a qualitative error analysis, this paper sheds light on the socio-cultural nuances and complexities of languages that may not be captured by automatic translation.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Paper Details
Authors
PDF Preview
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0