"Is Hate Lost in Translation?": Evaluation of Multilingual LGBTQIA+ Hate Speech Detection

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper investigates multilingual LGBTQIA+ hate speech detection using large language models, finding that while English performs best, code-switched English-Tamil is the hardest to detect, with fine-tuning improving performance across languages but translation yielding inconsistent results, highlighting translation's inability to fully capture socio-cultural nuances.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This paper explores the challenges of detecting LGBTQIA+ hate speech of large language models across multiple languages, including English, Italian, Chinese and (code-switched) English-Tamil, examining the impact of machine translation and whether the nuances of hate speech are preserved across translation. We examine the hate speech detection ability of zero-shot and fine-tuned GPT. Our findings indicate that: (1) English has the highest performance and the code-switching scenario of English-Tamil being the lowest, (2) fine-tuning improves performance consistently across languages whilst translation yields mixed results. Through simple experimentation with original text and machine-translated text for hate speech detection along with a qualitative error analysis, this paper sheds light on the socio-cultural nuances and complexities of languages that may not be captured by automatic translation.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more