Itihasa: A large-scale corpus for Sanskrit to English translation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents Itihasa, a substantial dataset of 93,000 Sanskrit shlokas from The Ramayana and The Mahabharata paired with their English translations, highlighting the challenges in translating such complex texts and benchmarking the performance of modern translation models on it. Despite using advanced transformer architectures, the models show poor performance, underscoring the dataset's complexity.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

This work introduces Itihasa, a large-scale translation dataset containing 93,000 pairs of Sanskrit shlokas and their English translations. The shlokas are extracted from two Indian epics viz., The Ramayana and The Mahabharata. We first describe the motivation behind the curation of such a dataset and follow up with empirical analysis to bring out its nuances. We then benchmark the performance of standard translation models on this corpus and show that even state-of-the-art transformer architectures perform poorly, emphasizing the complexity of the dataset.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.340)
dataset (0.321)
corpus (0.238)
english (0.238)
bring (0.233)
poorly (0.223)
motivation (0.215)
transformer (0.202)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more