Learning Multilingual Word Representations using a Bag-of-Words Autoencoder

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper explores an autoencoder model to learn multilingual word representations without relying on word-level alignments. The autoencoder reconstructs bag-of-word representations from translations, showing comparable performance to methods using word-level alignments in a multilingual document classification task.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Recent work on learning multilingual word representations usually relies on the use of word-level alignements (e.g. infered with the help of GIZA++) between translated sentences, in order to align the word embeddings in different languages. In this workshop paper, we investigate an autoencoder model for learning multilingual word representations that does without such word-level alignements. The autoencoder is trained to reconstruct the bag-of-word representation of given sentence from an encoded representation extracted from its translation. We evaluate our approach on a multilingual document classification task, where labeled data is available only for one language (e.g. English) while classification must be performed in a different language (e.g. French). In our experiments, we observe that our method compares favorably with a previously proposed method that exploits word-level alignments to learn word representations.

AI Key Findings

Generated Sep 02, 2025

Methodology

The paper proposes a multilingual autoencoder model that learns word representations without relying on word-level alignments. It reconstructs the bag-of-words of a sentence from its translation, sharing parameters across connections in the autoencoder.

Key Results

  • The method compares favorably with a previously proposed method that uses word-level alignments for learning word representations.
  • The model was evaluated on a multilingual document classification task, demonstrating competitive performance.
  • Experiments were conducted using English-French and English-German bilingual corpora from Europarl-v7 and Reuters RCV1/RCV2 datasets.

Significance

This research shows that meaningful multilingual word representations can be learned without word-level alignments, which is significant for reducing dependency on parallel corpora and potentially enabling the use of more abundant monolingual data.

Technical Contribution

The paper introduces a multilingual autoencoder model that learns word representations by reconstructing bag-of-words from translated sentences, sharing parameters across connections.

Novelty

The proposed method differs from existing research by not relying on word-level alignments, thus potentially simplifying the process of learning multilingual word representations.

Limitations

  • The method was evaluated only on document classification tasks, so its applicability to other NLP tasks remains unexplored.
  • The preprocessing of the Reuters data used in experiments differs from that in previous related work, which might affect direct comparability.

Future Work

  • Investigate extensions to bags-of-ngrams for learning representations of short phrases.
  • Explore the use of the model as a complementary metric in phrase-based machine translation systems.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

word (0.434)
word (0.425)
autoencoder (0.273)
representations (0.241)
representations (0.225)
classification (0.185)
level (0.183)
language (0.182)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more