Lexical Resources for Hindi Marathi MT

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper explores the use of various lexical resources to enhance the quality of statistical machine translation between Hindi and Marathi. By augmenting the training corpus with resources like IndoWordnet, function words, and verb phrases, the study observes an incremental improvement in translation quality, especially in scenarios with limited parallel data.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

In this paper we describe some ways to utilize various lexical resources to improve the quality of statistical machine translation system. We have augmented the training corpus with various lexical resources such as IndoWordnet semantic relation set, function words, kridanta pairs and verb phrases etc. Our research on the usage of lexical resources mainly focused on two ways such as augmenting parallel corpus with more vocabulary and augmenting with various word forms. We have described case studies, evaluations and detailed error analysis for both Marathi to Hindi and Hindi to Marathi machine translation systems. From the evaluations we observed that, there is an incremental growth in the quality of machine translation as the usage of various lexical resources increases. Moreover usage of various lexical resources helps to improve the coverage and quality of machine translation where limited parallel corpus is available.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

lexical (0.378)
resources (0.288)
corpus (0.287)
translation (0.276)
usage (0.259)
machine (0.212)
evaluations (0.207)
various (0.190)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more