Summary

Lack of proper linguistic resources is the major challenges faced by the Machine Translation system developments when dealing with the resource poor languages. In this paper, we describe effective ways to utilize the lexical resources to improve the quality of statistical machine translation. Our research on the usage of lexical resources mainly focused on two ways, such as; augmenting the parallel corpus with more vocabulary and to provide various word forms. We have augmented the training corpus with various lexical resources such as lexical words, function words, kridanta pairs and verb phrases. We have described the case studies, evaluations and detailed error analysis for both Marathi to Hindi and Hindi to Marathi machine translation systems. From the evaluations we observed that, there is an incremental growth in the quality of machine translation as the usage of various lexical resources increases. Moreover, usage of various lexical resources helps to improve the coverage and quality of machine translation where limited parallel corpus is available.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

lexical (0.369)
resources (0.282)
translation (0.276)
corpus (0.262)
usage (0.237)
machine (0.211)
evaluations (0.189)
words (0.178)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more