Low Resourced Machine Translation via Morpho-syntactic Modeling: The Case of Dialectal Arabic

Source: ArXiv

AI Quick Summary

Researchers developed a machine translation model for dialectal Arabic, achieving significant improvement in performance through morpho-syntactic modeling, reaching 17.5 BLEU score on a single-reference test set.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We present the second ever evaluated Arabic dialect-to-dialect machine translation effort, and the first to leverage external resources beyond a small parallel corpus. The subject has not previously received serious attention due to lack of naturally occurring parallel data; yet its importance is evidenced by dialectal Arabic's wide usage and breadth of inter-dialect variation, comparable to that of Romance languages. Our results suggest that modeling morphology and syntax significantly improves dialect-to-dialect translation, though optimizing such data-sparse models requires consideration of the linguistic differences between dialects and the nature of available data and resources. On a single-reference blind test set where untranslated input scores 6.5 BLEU and a model trained only on parallel data reaches 14.6, pivot techniques and morphosyntactic modeling significantly improve performance to 17.5.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

The paper presents a dialect-to-dialect machine translation effort for Dialectal Arabic, utilizing morpho-syntactic modeling and external resources beyond a small parallel corpus.

Key Results

  • Morpho-syntactic modeling significantly improves dialect-to-dialect translation performance.
  • Pivot techniques in conjunction with morphosyntactic modeling improve performance from 14.6 to 17.5 BLEU on a single-reference test set.

Significance

This research is important due to the wide usage and inter-dialect variation of Dialectal Arabic, comparable to Romance languages, and the lack of naturally occurring parallel data.

Technical Contribution

The paper introduces a morpho-syntactic constraint scoring method to enhance phrase pivoting in low-resource machine translation.

Novelty

This work is novel in applying morpho-syntactic modeling to Dialectal Arabic machine translation and demonstrating its effectiveness in improving translation quality despite data sparsity.

Limitations

  • Data sparsity poses challenges in optimizing models for dialect-to-dialect translation.
  • Linguistic differences between dialects require careful consideration in model tailoring and resource implementation.

Future Work

  • Develop a dialect-agnostic tokenizer and analyzer to reduce data sparsity.
  • Improve dialect identification to collect more monolingual data for language modeling and comparable corpora mining.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

parallel (0.258)
parallel (0.249)
translation (0.242)
translation (0.229)
resources (0.223)
resources (0.219)
modeling (0.195)
modeling (0.183)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more