Quick Summary:

This study develops methods to extract parallel data for Iraqi Arabic from out-of-domain Arabic dialects and Modern Standard Arabic to improve dialectal Arabic statistical machine translation. The effectiveness of two data selection strategies is compared, showing that targeted data can enhance translation performance.

Summary

Statistical machine translation for dialectal Arabic is characterized by a lack of data since data acquisition involves the transcription and translation of spoken language. In this study we develop techniques for extracting parallel data for one particular dialect of Arabic (Iraqi Arabic) from out-of-domain corpora in different dialects of Arabic or in Modern Standard Arabic. We compare two different data selection strategies (cross-entropy based and submodular selection) and demonstrate that a very small but highly targeted amount of found data can improve the performance of a baseline machine translation system. We furthermore report on preliminary experiments on using automatically translated speech data as additional training data.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.349)
selection (0.237)
data (0.225)
machine (0.216)
targeted (0.186)
extracting (0.182)
acquisition (0.178)
improve performance (0.177)
preliminary (0.175)
speech (0.170)
training data (0.165)
involves (0.164)
modern (0.161)
automatically (0.160)
baseline (0.157)
lack (0.151)
characterized (0.149)
parallel (0.146)
strategies (0.144)
entropy (0.142)
Title Authors Year Actions
Machine Translation for Zero and Low-resourced Dialects using a New Extended Version of the Dialectal Parallel Corpus (Padic v2.0)
Mohamed Lichouri, Mourad Abbas
2021
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more