MILDSum: A Novel Benchmark Dataset for Multilingual Summarization of Indian Legal Case Judgments

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces MILDSum, a new benchmark dataset for multilingual summarization of Indian legal case judgments, focusing on translating complex English legal texts into Hindi. The dataset includes 3,122 English judgments with parallel summaries in English and Hindi, aiming to enhance equitable access to justice by making legal information available in the most spoken Indian language.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Automatic summarization of legal case judgments is a practically important problem that has attracted substantial research efforts in many countries. In the context of the Indian judiciary, there is an additional complexity -- Indian legal case judgments are mostly written in complex English, but a significant portion of India's population lacks command of the English language. Hence, it is crucial to summarize the legal documents in Indian languages to ensure equitable access to justice. While prior research primarily focuses on summarizing legal case judgments in their source languages, this study presents a pioneering effort toward cross-lingual summarization of English legal documents into Hindi, the most frequently spoken Indian language. We construct the first high-quality legal corpus comprising of 3,122 case judgments from prominent Indian courts in English, along with their summaries in both English and Hindi, drafted by legal practitioners. We benchmark the performance of several diverse summarization approaches on our corpus and demonstrate the need for further research in cross-lingual summarization in the legal domain.

AI Key Findings

Generated Sep 06, 2025

Methodology

The research employed a pipeline approach with two stages: extractive summarization followed by machine translation.

Key Results

  • Main finding 1: The supervised extractive summarization models SummaRuNNer and BERTSumEx achieved high ROUGE-2 scores on the MILDSum dataset.
  • Main finding 2: IndicTrans exhibited the best performance in English-to-Hindi machine translation with a BLEU score of 50.34.
  • Main finding 3: The fine-tuning data generation method using bitext mining and LaBSE embeddings yielded high-quality parallel pairs for abstractive summarization models.

Significance

This research is important as it addresses the need for accurate and efficient machine translation for legal documents, which can improve access to justice.

Technical Contribution

The research made a significant technical contribution by proposing a novel approach for fine-tuning machine translation models on parallel pairs generated using bitext mining.

Novelty

This work is novel as it addresses the specific challenge of translating legal documents, which requires a deep understanding of the domain and its nuances.

Limitations

  • Limitation 1: The dataset size was limited, which may have affected the generalizability of the results.
  • Limitation 2: The machine translation models used were not fine-tuned on the specific domain of legal documents.

Future Work

  • Suggested direction 1: Developing more advanced machine learning models for extractive summarization and machine translation in the context of legal documents.
  • Suggested direction 2: Investigating the use of multimodal fusion techniques to incorporate additional features from legal documents into the summarization and translation models.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

summarization (0.377)
english (0.371)
corpus (0.241)
documents (0.238)
languages (0.213)
research (0.178)
case (0.161)
language (0.160)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more