This paper introduces MILDSum, a new benchmark dataset for multilingual summarization of Indian legal case judgments, focusing on translating complex English legal texts into Hindi. The dataset includes 3,122 English judgments with parallel summaries in English and Hindi, aiming to enhance equitable access to justice by making legal information available in the most spoken Indian language.
Automatic summarization of legal case judgments is a practically important problem that has attracted substantial research efforts in many countries. In the context of the Indian judiciary, there is an additional complexity -- Indian legal case judgments are mostly written in complex English, but a significant portion of India's population lacks command of the English language. Hence, it is crucial to summarize the legal documents in Indian languages to ensure equitable access to justice. While prior research primarily focuses on summarizing legal case judgments in their source languages, this study presents a pioneering effort toward cross-lingual summarization of English legal documents into Hindi, the most frequently spoken Indian language. We construct the first high-quality legal corpus comprising of 3,122 case judgments from prominent Indian courts in English, along with their summaries in both English and Hindi, drafted by legal practitioners. We benchmark the performance of several diverse summarization approaches on our corpus and demonstrate the need for further research in cross-lingual summarization in the legal domain.
Generated Sep 06, 2025
The research employed a pipeline approach with two stages: extractive summarization followed by machine translation.
This research is important as it addresses the need for accurate and efficient machine translation for legal documents, which can improve access to justice.
The research made a significant technical contribution by proposing a novel approach for fine-tuning machine translation models on parallel pairs generated using bitext mining.
This work is novel as it addresses the specific challenge of translating legal documents, which requires a deep understanding of the domain and its nuances.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Joel Niklaus, Matthias Stürmer, Luca Rolshoven et al.
Sneha Deshmukh, Prathmesh Kamble
Satyajit Ghosh, Mousumi Dutta, Tanaya Das
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)