Quick Summary:

This paper proposes a multilingual gloss-free model for sign language translation that supports 10 languages and achieves competitive performance on various benchmarks, enabling more accessible communication between the sign and spoken communities.

Summary

Sign Language Translation (SLT) aims to convert sign language (SL) videos into spoken language text, thereby bridging the communication gap between the sign and the spoken community. While most existing works focus on translating a single sign language into a single spoken language (one-to-one SLT), leveraging multilingual resources could mitigate low-resource issues and enhance accessibility. However, multilingual SLT (MLSLT) remains unexplored due to language conflicts and alignment difficulties across SLs and spoken languages. To address these challenges, we propose a multilingual gloss-free model with dual CTC objectives for token-level SL identification and spoken text generation. Our model supports 10 SLs and handles one-to-one, many-to-one, and many-to-many SLT tasks, achieving competitive performance compared to state-of-the-art methods on three widely adopted benchmarks: multilingual SP-10, PHOENIX14T, and CSL-Daily.

AI Key Findings

Generated Jun 09, 2025

Methodology

The research proposes a multilingual gloss-free model with dual CTC (Connectionist Temporal Classification) objectives for token-level SL (Sign Language) identification and spoken text generation, supporting 10 SLs and handling various SLT tasks.

Key Results

  • The model achieves competitive performance compared to state-of-the-art methods on three benchmarks: multilingual SP-10, PHOENIX14T, and CSL-Daily.
  • The proposed method supports one-to-one, many-to-one, and many-to-many SLT tasks, addressing language conflicts and alignment difficulties across SLs and spoken languages.

Significance

This research is important as it leverages multilingual resources to mitigate low-resource issues in SLT, enhancing accessibility for diverse sign language communities and spoken language users.

Technical Contribution

The introduction of a multilingual gloss-free model with dual CTC objectives for token-level SL identification and spoken text generation.

Novelty

This work is novel as it addresses the underexplored area of multilingual sign language translation (MLSLT), proposing a unified model to handle various SLT task configurations and overcoming language conflicts and alignment difficulties.

Limitations

  • The paper does not discuss the model's performance on less-represented sign languages within the 10 supported SLs.
  • Potential challenges in generalizing the model to unseen sign language variations or dialects are not addressed.

Future Work

  • Investigate the model's performance with additional low-resource sign languages.
  • Explore techniques to improve generalization to unseen sign language variations or dialects.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more