PARSEME multilingual corpus of verbal multiword expressions
|
J. Monti, Savary Agata, Marie Candito, V. Mititelu, Bejček Eduard, Cap Fabienne, Čéplö Slavomir, S. Cordeiro, Eryiğit Gülşen, Voula Giouli, M. V. Gompel, HaCohen-Kerner Yaakov, Kovalevskaitė Jolanta, Krek Simon, Liebeskind Chaya, Carla Parra Escartín, Lonneke van der Plas, Qasemizadeh Behrang, Ramisch Carlos, Federico Sangati, Stoyanova Ivelina, Vincze Veronika
|
2018
|
View Paper
|
A Parser for LTAG and Frame Semantics
|
David Arps, Simon Petitjean
|
2018
|
View Paper
|
XMG 2: Describing Description Languages
|
Simon Petitjean, D. Duchier, Y. Parmentier
|
2016
|
View Paper
|
PARSEME Survey on MWE Resources
|
Gyri Smørdal Losnegaard, Federico Sangati, Carla Parra Escartín, Agata Savary, Sascha Bargmann, J. Monti
|
2016
|
View Paper
|
Hebrew verbal multi-word expressions
|
Livnat Herzig Sheinfux, Tali Arad Greshler, Nurit Melnik, S. Wintner
|
2015
|
View Paper
|
Feeling our way to an analysis of English possessed idioms
|
Francis Bond, Jia Qian Ho, D. Flickinger
|
2015
|
View Paper
|
Extended phraseological information in a valence dictionary for NLP applications
|
A. Przepiórkowski, E. Hajnicz, Agnieszka Patejuk, Marcin Woliński
|
2014
|
View Paper
|
Light verb constructions with ‘do’ and ‘be’ in Hindi: A TAG analysis
|
Ashwini Vaidya, Owen Rambow, Martha Palmer
|
2014
|
View Paper
|
Lexical Representation of Multiword Expressions in Morphologically-complex Languages
|
Hassan Al-Haj, A. Itai, S. Wintner
|
2014
|
View Paper
|
XMG: eXtensible MetaGrammar
|
Benoît Crabbé, Denys Duchier, Claire Gardent, Joseph Le Roux, Y. Parmentier
|
2013
|
View Paper
|
DuELME: a Dutch electronic lexicon of multiword expressions
|
Nicole Grégoire
|
2010
|
View Paper
|
A generic tool to generate a lexicon for NLP from Lexicon-Grammar tables
|
M. Constant, Elsa Tolone
|
2010
|
View Paper
|
Multiflex: A Multilingual Finite-State Tool for Multi-Word Units
|
Agata Savary
|
2009
|
View Paper
|
Integrating a Unification-Based Semantics in a Large Scale Lexicalised Tree Adjoining Grammar for French
|
Claire Gardent
|
2008
|
View Paper
|
TuLiPA: A syntax-semantics parsing environment for mildly context-sensitive formalisms
|
Y. Parmentier, Laura Kallmeyer, Wolfgang Maier, Timm Lichte, Johannes Dellert
|
2008
|
View Paper
|
Accommodating Multiword Expressions in an Arabic LFG Grammar
|
Mohammed A. Attia
|
2006
|
View Paper
|
NooJ's dictionaries
|
M. Silberztein
|
2005
|
View Paper
|
Lexical Encoding of MWEs
|
Aline Villavicencio, Ann A. Copestake, Benjamin Waldron, Fabre Lambeau
|
2004
|
View Paper
|
Integrating Morphology with Multi-word Expression Processing in Turkish
|
Kemal Oflazer, Ozlem Cetinoglu, Bilge Say
|
2004
|
View Paper
|
Une grammaire électronique du français
|
J. Pinkham
|
2003
|
View Paper
|
Spotting and Discovering Terms Through Natural Language Processing
|
Nina Wacholder
|
2003
|
View Paper
|
Multiword expressions: linguistic precision and reusability
|
Ann A. Copestake, Fabre Lambeau, Aline Villavicencio, Francis Bond, Timothy Baldwin, I. Sag, D. Flickinger
|
2002
|
View Paper
|
Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP
|
I. Sag, Timothy Baldwin, Francis Bond, Ann A. Copestake, D. Flickinger
|
2002
|
View Paper
|
Formal Description of Multi-Word Lexemes with the Finite-State Formalism IDAREX
|
E. Breidt, F. Segond, G. Valetto
|
1996
|
View Paper
|
Non-compositional discontinuous constituents in Tree Adjoining Grammar
|
Abeillé, Yves Schabes
|
1996
|
View Paper
|
Two-Level Morphology with Composition
|
L. Karttunen, R. Kaplan, A. Zaenen
|
1992
|
View Paper
|
Parsing Idioms in Lexicalized TAGs
|
Abeillé, Yves Schabes
|
1989
|
View Paper
|
Dictionnaire explicatif et combinatoire du francais contemporain. Recherches lexico-semantiques
|
Douglas A. Kibbee, I. Mel'cuk
|
1985
|
View Paper
|
Kaplan
|
Anke Napp
|
2022
|
View Paper
|
Lexical encoding formats for multi-word expressions: The challenge of "irregular" regularities
|
Timm Lichte, Simon Petitjean, Agata Savary, J. Waszczuk
|
2019
|
View Paper
|
Agata Savary
|
|
2018
|
|
Michael Rosner
|
|
2017
|
|
EISS 11 111 Same Syntax , Different Semantics : A Compositional Approach to Idiomaticity in Multi-word Expressions
|
Timm Lichte, Laura Kallmeyer
|
2016
|
View Paper
|
Denys Duchier
|
|
2016
|
|
Carla Parra Escartı́n
|
|
2016
|
|
The Ontological Semantic treatment of multiword expressions
|
Marjorie J. McShane, Sergei Nirenburg, S. Beale
|
2015
|
View Paper
|
Nurit Melnik
|
|
2015
|
|
Sergei Nirenburg
|
|
2015
|
|
Jia Qian Ho
|
|
2015
|
|
Unlike coordination in Polish: an LFG account. Ph.D. dissertation, Institute of Polish Language
|
|
2015
|
|
Owen Rambow
|
|
2014
|
|
Alon Itai
|
|
2014
|
|
Computational Inflection of Multi-Word Units, a contrastive study of lexical approaches
|
Agata Savary
|
2009
|
View Paper
|
Timm Lichte
|
|
2008
|
|
Repr´esentation informatique de grammaires d’arbres fortement lexicalis´ees : le cas de la grammaire d’arbres adjoints . Ph.D. thesis,
|
|
2005
|
|
Özlem Çetonoğlu
|
|
2004
|
|
Benjamin Waldron
|
|
2004
|
|
Ann Copestake
|
|
2002
|
|
Frédérique Segond
|
|
1996
|
|
A Lexicalized Tree Adjoining Grammar for English
|
Abeillé, Kathleen Bishop, Sharon Cote, Yves Schabes
|
1990
|
View Paper
|
Degré de figement des noms composés
|
G. Gross
|
1988
|
View Paper
|
Lexicon - Grammar The Representation of Compound Words
|
M. Gross
|
1986
|
View Paper
|
le rˆole qui est jou´e par le personnage ‘the role which is played by the character’
|
|
|
|
il se agissait alors de colorier ‘it itself acts of color’ ⇒ ‘coloring is needed’
|
|
|
|
des macrophytes jouent le rˆole de barri`ere ‘macrophytes play the role of barrier’ ⇒ ‘macrophytes play the role of a barrier’
|
|
|
|
elles faisaient le objet de un ordre ‘they did the object of an order’ ⇒ ‘they were the subject of an order’
|
|
|
|
un dialogue qui met fin `a la occupation ‘the dialogue which puts end to the occupation’ ⇒ ‘the dialogue which puts an end to the occupation’
|
|
|
|
il faut choisir un nom ‘it should choose a name’ ⇒ ‘one should choose a name’
|
|
|
|
il se agit de avoir une garantie ‘it itself acts of have a guarantee’ ⇒ ‘the point is to have a guarantee’
|
|
|
|
il joue un rˆole important ‘he plays a role important’ ⇒ ‘he plays an important role’
|
|
|
|
elle faisait partie de son territoire ‘they did part of its territory’ ⇒ ‘they were part of its territory’
|
|
|
|
Jean se fait tuer par Marie ‘Jean himself makes kill by Mary’ ⇒ ‘Jean is killed by Mary’
|
|
|
|
il fait mettre fin `a cette pratique ‘he makes put end to this practice’ ⇒ ‘he makes the practice be stopped’
|
|
|
|
les c ´ el ´ ebrit ´ es ont fait partie de le casting ‘the celebrities did part of the casting’ ⇒ ‘the celebrities took part of the casting’
|
|
|
|
les championnats ont lieu ici demain ‘the championships have place here tomorrow’ ⇒ ‘the championships take place here tomorrow’
|
|
|
|
un monument qui fait partie de les sites ‘a monument which makes part of the sites’ ⇒ ‘a monument which is part of the sites’
|
|
|
|
Comments (0)