Summary

Identifying factors that make certain languages harder to model than others is essential to reach language equality in future Natural Language Processing technologies. Free-order case-marking languages, such as Russian, Latin or Tamil, have proved more challenging than fixed-order languages for the tasks of syntactic parsing and subject-verb agreement prediction. In this work, we investigate whether this class of languages is also more difficult to translate by state-of-the-art Neural Machine Translation models (NMT). Using a variety of synthetic languages and a newly introduced translation challenge set, we find that word order flexibility in the source language only leads to a very small loss of NMT quality, even though the core verb arguments become impossible to disambiguate in sentences without semantic cues. The latter issue is indeed solved by the addition of case marking. However, in medium- and low-resource settings, the overall NMT quality of fixed-order languages remains unmatched.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

order (0.165)
identifying (0.124)
case (0.124)
factors (0.112)
certain (0.093)
set (0.078)
low (0.074)
model (0.052)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
LITERA: An LLM Based Approach to Latin-to-English Translation
Paul Rosu
2025
View Paper
NeLLCom-X: A Comprehensive Neural-Agent Framework to Simulate Language Learning and Group Communication
Yuchen Lian, Tessa Verhoef, Arianna Bisazza
2024
View Paper
DSISA: A New Neural Machine Translation Combining Dependency Weight and Neighbors
Lingfang Li, Aijun Zhang, Mingxing Luo
2023
View Paper
Communication Drives the Emergence of Language Universals in Neural Agents: Evidence from the Word-order/Case-marking Trade-off
Yuchen Lian, Arianna Bisazza, T. Verhoef
2023
View Paper
DivEMT: Neural Machine Translation Post-Editing Effort Across Typologically Diverse Languages
Gabriele Sarti, Arianna Bisazza, Ana Guerberof Arenas, Antonio Toral
2022
View Paper
Emerging Grounded Shared Vocabularies Between Human and Machine, Inspired by Human Language Evolution
T. Kouwenhoven, T. Verhoef, R. D. Kleijn, S. Raaijmakers
2022
View Paper
Semantics-aware Attention Improves Neural Machine Translation
Aviv Slobodkin, Leshem Choshen, Omri Abend
2021
View Paper
Enhancing the Transformer Decoder with Transition-based Syntax
Leshem Choshen, Omri Abend
2021
View Paper
Sometimes We Want Ungrammatical Translations
Prasanna Parthasarathi, Koustuv Sinha, J. Pineau, Adina Williams
2021
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more