INSV-A framework for automated screening of low-resource TTS outputs, incorporating intelligibility, naturalness, script fidelity, and verification signals; PashtoTTS-Bench instantiated to evaluate multiple TTS systems with ASR and LID checks across FLEURS and CV prompts, plus per-sentence scores and failure logs.
PashtoTTS-Bench: automated screening for low-resource non-Latin-script text-to-speech
Publication
Metrics
AI Quick Summary
The paper introduces INSV, a reporting framework for evaluating low-resource TTS that separates intelligibility, naturalness, script fidelity, and verification to avoid misleading results from a single metric. It presents PashtoTTS-Bench, an automated screening benchmark that compares several Pashto TTS systems on synthesis completion, ASR word error rate, script fidelity, and language identification, revealing that some systems produce clean but non-native-sounding or non-Pashto outputs, and that automatic language labeling can be imperfect.
Quick Answers
What is "PashtoTTS-Bench: automated screening for low-resource non-Latin-script text-to-speech" about?
The paper introduces INSV, a reporting framework for evaluating low-resource TTS that separates intelligibility, naturalness, script fidelity, and verification to avoid misleading results from a single metric. It presents PashtoTTS-Bench, an automated screening benchmark that compares several Pashto TTS systems on synthesis completion, ASR word error rate, script fidelity, and language identification, revealing that some systems produce clean but non-native-sounding or non-Pashto outputs, and that automatic language labeling can be imperfect.
What methodology did the authors use?
INSV-A framework for automated screening of low-resource TTS outputs, incorporating intelligibility, naturalness, script fidelity, and verification signals; PashtoTTS-Bench instantiated to evaluate multiple TTS systems with ASR and LID checks across FLEURS and CV prompts, plus per-sentence scores and failure logs. More in Methodology →
What are the key results?
OmniVoice auto achieves the lowest WERs among tested systems (24.1% on FLEURS, 27.4% on CV24) under omniASR_CTC_300M_v2, followed by GulNawaz, Latifa, and OmniVoice clone with progressively higher WERs. — Natural-speech baseline remains superior to synthetic outputs; lower WER does not imply native-speech parity and should be interpreted with caution. More in Key Results →
Why is this work significant?
Demonstrates that multi-dimensional INSV-A screening can reveal failures in script fidelity and language identification that WER alone misses, highlighting the fragility of low-resource Pashto TTS evaluation and the need for non-Latin-script-specific evaluation frameworks. More in Significance →
What are the main limitations?
INSV-A does not claim native MOS or phonetic annotation; evaluation relies on automated proxies and limited native validation. — Results are specific to the Pashto setting and the particular ASR model used, which may not generalize to all dialects or script variants. More in Limitations →
Abstract
Text-to-speech (TTS) evaluation for low-resource non-Latin-script languages can fail when it relies on a single ASR round-trip word error rate (WER). A system may produce no audio, speak a neighbouring language, preserve target script text only in an ASR transcript, or sound unnatural to native listeners. We introduce INSV (Intelligibility, Naturalness, Script fidelity, and Verification), a reporting framework that separates these cases. This paper reports INSV-A, the automated screening subset: synthesis completion, ASR WER/CER, transcript Script Fidelity Rate, and audio language identification. Native MOS and phonetic annotation are specified but not claimed in this release. We instantiate INSV-A as PashtoTTS-Bench, a dated benchmark for Pashto TTS. The April-May 2026 run evaluates Edge GulNawaz, Edge Latifa, OmniVoice clone, OmniVoice auto, and an Urdu negative control on 200 FLEURS and 200 filtered Common Voice 24 prompts. Under the independent omniASR_CTC_300M_v2, OmniVoice auto has the lowest WER (24.1% FLEURS, 27.4% CV24), followed by Edge GulNawaz (32.8%, 39.5%), Edge Latifa (35.6%, 47.7%), and OmniVoice clone (45.4%, 34.8%). WER below the natural-speech baseline reflects clean synthetic audio and should not be read as better than native speech. Whisper Large V3 returns 0.0% Pashto labels on checked Pashto TTS audio, while MMS-LID-4017 and SpeechBrain VoxLingua107 separate Pashto outputs from the Urdu control. The release provides provider metadata, per-sentence scores, LID audits, failure logs, and scripts for adding systems.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
Demonstrates that multi-dimensional INSV-A screening can reveal failures in script fidelity and language identification that WER alone misses, highlighting the fragility of low-resource Pashto TTS evaluation and the need for non-Latin-script-specific evaluation frameworks.
- OmniVoice auto achieves the lowest WERs among tested systems (24.1% on FLEURS, 27.4% on CV24) under omniASR_CTC_300M_v2, followed by GulNawaz, Latifa, and OmniVoice clone with progressively higher WERs.
- Natural-speech baseline remains superior to synthetic outputs; lower WER does not imply native-speech parity and should be interpreted with caution.
- Whisper Large V3 reports 0.0% Pashto labels on checked Pashto TTS audio, while MMS-LID-4017 and VoxLingua107 differentiate Pashto outputs from Urdu controls, indicating language-identity challenges in evaluation.
- The release provides provider metadata, per-sentence scores, LID audits, failure logs, and scripts to add systems for INSV-A screening.
Demonstrates that multi-dimensional INSV-A screening can reveal failures in script fidelity and language identification that WER alone misses, highlighting the fragility of low-resource Pashto TTS evaluation and the need for non-Latin-script-specific evaluation frameworks.
Provision of INSV-A automated screening methodology and PashtoTTS-Bench as a dated benchmark; integration of WER/CER, transcript Script Fidelity Rate, and language identification into a unified evaluation framework with per-sentence scores, LID audits, and failure logging.
First automated INSV-A screening suite for Pashto TTS that explicitly decouples intelligibility, naturalness, script fidelity, and verification signals, enabling detection of non-obvious failures beyond single metric evaluation.
- INSV-A does not claim native MOS or phonetic annotation; evaluation relies on automated proxies and limited native validation.
- Results are specific to the Pashto setting and the particular ASR model used, which may not generalize to all dialects or script variants.
- Potential reference-orthography and linguistic artefacts (e.g., codepoint normalisation issues) can confound WER-based assessments.
- Limited scope to 200 prompts per dataset; may not capture broader prosodic or discourse-level phenomena.
- Incorporate native MOS and phonetic annotation to validate automated proxies.
- Expand INSV-A to additional low-resource languages with non-Latin scripts to assess generalizability.
- Investigate robust handling of orthographic variation and reference normalisation artefacts to reduce misleading WER signals.
- Develop richer prosody-focused metrics to capture F4-like disfluency and naturalness concerns.
Discussion 0