This paper introduces a methodology to bridge the gap between high and low-resource languages in Open Information Extraction, specifically for Greek. It builds Neural Machine Translation models for English-to-Greek and vice versa, then uses these models to translate Greek text for NLP processing, ultimately back-translating extracted information to Greek, achieving superior results compared to existing methods.
In this paper we present our submission for the EACL 2021 SRW; a methodology that aims at bridging the gap between high and low-resource languages in the context of Open Information Extraction, showcasing it on the Greek language. The goals of this paper are twofold: First, we build Neural Machine Translation (NMT) models for English-to-Greek and Greek-to-English based on the Transformer architecture. Second, we leverage these NMT models to produce English translations of Greek text as input for our NLP pipeline, to which we apply a series of pre-processing and triple extraction tasks. Finally, we back-translate the extracted triples to Greek. We conduct an evaluation of both our NMT and OIE methods on benchmark datasets and demonstrate that our approach outperforms the current state-of-the-art for the Greek natural language.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Leon Voukoutis, Dimitris Roussis, Georgios Paraskevopoulos et al.
Leon Voukoutis, Dimitris Roussis, Georgios Paraskevopoulos et al.
Luna De Bruyne, Eleni Gkovedarou, Joke Daems
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)