ArxivLens

Publication

Published: Oct 08, 2025
Categories: cs.CL, cs.AI

Metrics

Source: ArXiv

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The research introduces a human-in-the-loop pipeline combining translations with synthetic expansion to create high-quality, culturally grounded post-training datasets for Indian languages. The pipeline uses existing datasets and applies translation and synthetic expansion techniques, followed by human refinement. More in Methodology →

What are the key results?

Two datasets, Pragyaan-IT (22.5K) and Pragyaan-Align (100K), were curated across 10 Indian languages covering 13 broad and 56 sub-categories. — The datasets emphasize task diversity, multi-turn dialogue, instruction fidelity, safety alignment, and cultural nuance preservation. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research addresses critical gaps in multilingual datasets for Indian languages by providing culturally relevant, high-quality post-training data, which can enhance the inclusivity and effectiveness of multilingual Large Language Models (LLMs). More in Significance →

What are the main limitations?

The datasets are limited to 10 Indian languages, potentially excluding other regional languages. — The human-in-the-loop process may introduce bias or inconsistency if not carefully managed. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

The effectiveness of Large Language Models (LLMs) depends heavily on the availability of high-quality post-training data, particularly instruction-tuning and preference-based examples. Existing open-source datasets, however, often lack multilingual coverage, cultural grounding, and suffer from task diversity gaps that are especially pronounced for Indian languages. We introduce a human-in-the-loop pipeline that combines translations with synthetic expansion to produce reliable and diverse Indic post-training data. Using this pipeline, we curate two datasets: Pragyaan-IT (22.5K) and Pragyaan-Align (100K) across 10 Indian languages covering 13 broad and 56 sub-categories, leveraging 57 diverse datasets. Our dataset protocol incorporates several often-overlooked dimensions and emphasize task diversity, multi-turn dialogue, instruction fidelity, safety alignment, and preservation of cultural nuance, providing a foundation for more inclusive and effective multilingual LLMs.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Oct 10, 2025
In focus · one-line synthesis

This research addresses critical gaps in multilingual datasets for Indian languages by providing culturally relevant, high-quality post-training data, which can enhance the inclusivity and effectiveness of multilingual Large Language Models (LLMs).

01
MethodologyHow they did it

The research introduces a human-in-the-loop pipeline combining translations with synthetic expansion to create high-quality, culturally grounded post-training datasets for Indian languages. The pipeline uses existing datasets and applies translation and synthetic expansion techniques, followed by human refinement.

02
ResultsWhat they found
  • Two datasets, Pragyaan-IT (22.5K) and Pragyaan-Align (100K), were curated across 10 Indian languages covering 13 broad and 56 sub-categories.
  • The datasets emphasize task diversity, multi-turn dialogue, instruction fidelity, safety alignment, and cultural nuance preservation.
  • Post-trained models (Krutrim-2-12B and Llama-3-8B) showed improved performance on the Updesh dataset, with Krutrim achieving 31.7% wins and Llama achieving 35.0% wins.
03
SignificanceWhy it matters

This research addresses critical gaps in multilingual datasets for Indian languages by providing culturally relevant, high-quality post-training data, which can enhance the inclusivity and effectiveness of multilingual Large Language Models (LLMs).

04
Technical ContributionsWhat's new technically

The paper presents a novel pipeline for creating high-quality, culturally aligned datasets for Indian languages, incorporating translation, synthetic expansion, and human refinement to ensure diversity and quality.

05
NoveltyWhat sets it apart

This work is novel in its focus on cultural grounding and task diversity for Indian languages, combined with a human-in-the-loop approach that ensures both quality and relevance for multilingual LLM training.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The datasets are limited to 10 Indian languages, potentially excluding other regional languages.
  • The human-in-the-loop process may introduce bias or inconsistency if not carefully managed.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Expanding the dataset to include more Indian languages and dialects.
  • Investigating the impact of these datasets on downstream tasks like translation and reasoning.
  • Enhancing the human annotation process to reduce bias and improve consistency.

Paper Details

Paper ID: 2510.07000
Comments: EMNLP 2025
Categories:
cs.CL cs.AI

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Related Papers

4 found


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more