Quantitative Evaluation of Alternative Translations in a Corpus of Highly Dissimilar Finnish Paraphrases

Source: ArXiv

AI Quick Summary

Researchers evaluated the quality of alternative translations in a large Finnish paraphrase corpus, finding that automatic approaches often fail to detect non-trivial variations. A combination of automated and manual analysis revealed regular patterns in translation differences, shedding light on the complexities of translating highly dissimilar texts.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

In this paper, we present a quantitative evaluation of differences between alternative translations in a large recently released Finnish paraphrase corpus focusing in particular on non-trivial variation in translation. We combine a series of automatic steps detecting systematic variation with manual analysis to reveal regularities and identify categories of translation differences. We find the paraphrase corpus to contain highly non-trivial translation variants difficult to recognize through automatic approaches.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.335)
translation (0.333)
corpus (0.320)
corpus (0.317)
automatic (0.269)
automatic (0.261)
non trivial (0.260)
non trivial (0.250)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more