ArxivLens

Quick Summary:

This paper proposes a method to recover omitted verbs in Japanese sentences using surface expressions and examples, achieving a recall rate of 73% and a precision rate of 66% in experiments. The approach aims to improve language understanding and machine translation.

Journal Reference: Natural Language Processing Pacific Rim Symposium 1997 (NLPRS'97), Cape Panwa Hotel, Phuket, Thailand, December 2-4, 1997 p75-80
arXiv Id: cs/9912006
Comments: 6 pages, 0 figures. Computation and Language
Date Published: 2009-09-25
Date Updated: 2009-09-25

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

sentences (0.423)
recover (0.348)
recall (0.255)
rate (0.243)
purposes (0.238)
translation (0.213)
expressions (0.202)
describes (0.201)
precision (0.186)
processing (0.182)
practical (0.179)
necessary (0.177)
language (0.168)
machine (0.163)
understanding (0.160)
resolution (0.159)
examples (0.157)
test (0.157)
using (0.151)
surface (0.148)

Summary:

Verbs are sometimes omitted in Japanese sentences. It is necessary to recover omitted verbs for purposes of language understanding, machine translation, and conversational processing. This paper describes a practical way to recover omitted verbs by using surface expressions and examples. We experimented the resolution of verb ellipses by using this information, and obtained a recall rate of 73% and a precision rate of 66% on test sentences.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Zero‐anaphora resolution in Korean based on deep language representation model: BERT
Youngtae Kim, Dongyul Ra, Soojong Lim
2020
View Paper
Zero-anaphora resolution by learning rich syntactic pattern features
R. Iida, Kentaro Inui, Yuji Matsumoto
2007
View Paper
Japanese case analysis based on machine learning method that uses borrowed supervised data
M. Murata, H. Isahara
2005
View Paper
Incremental Learning of Transfer Rules for Customized Machine Translation
W. Winiwarter
2004
View Paper
Metonymy Interpretation Using X NO Y Examples
M. Murata, Qing Ma, Atsumu Yamamoto, H. Isahara
2000
View Paper
An example-based approach to Japanese-to-English translation of tense, aspect, and modality
M. Murata, Qing Ma, Kiyotaka Uchimoto, H. Isahara
1999
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more