The paper introduces an automatic pre-processing method that simplifies sentences before translation, improving the performance of black-box machine translation systems, especially for low-resource languages. Human evaluations confirm that translating simplified sentences yields better results than using original sentences.
Black-box machine translation systems have proven incredibly useful for a variety of applications yet by design are hard to adapt, tune to a specific domain, or build on top of. In this work, we introduce a method to improve such systems via automatic pre-processing (APP) using sentence simplification. We first propose a method to automatically generate a large in-domain paraphrase corpus through back-translation with a black-box MT system, which is used to train a paraphrase model that "simplifies" the original sentence to be more conducive for translation. The model is used to preprocess source sentences of multiple low-resource language pairs. We show that this preprocessing leads to better translation performance as compared to non-preprocessed source sentences. We further perform side-by-side human evaluation to verify that translations of the simplified sentences are better than the original ones. Finally, we provide some guidance on recommended language pairs for generating the simplification model corpora by investigating the relationship between ease of translation of a language pair (as measured by BLEU) and quality of the resulting simplification model from back-translations of this language pair (as measured by SARI), and tie this into the downstream task of low-resource translation.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Ivan Oseledets, Mikhail Pautov, Olga Tsymboi et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)