This paper explores the synergistic use of both source and target language translations in multilingual tasks, demonstrating that their combined use enhances performance. The study introduces two training methods, SupCon and MixUp, and proposes a cross-lingual fine-tuning algorithm, MUSC, which leverages these methods to achieve better results, attributing the gains to translation artifacts.
Translation has played a crucial role in improving the performance on multilingual tasks: (1) to generate the target language data from the source language data for training and (2) to generate the source language data from the target language data for inference. However, prior works have not considered the use of both translations simultaneously. This paper shows that combining them can synergize the results on various multilingual sentence classification tasks. We empirically find that translation artifacts stylized by translators are the main factor of the performance gain. Based on this analysis, we adopt two training methods, SupCon and MixUp, considering translation artifacts. Furthermore, we propose a cross-lingual fine-tuning algorithm called MUSC, which uses SupCon and MixUp jointly and improves the performance. Our code is available at https://github.com/jongwooko/MUSC.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Heng Huang, Tong Zheng, Huiwen Bao et al.
Uri Shaham, Shruti Bhosale, Vedanuj Goswami et al.
Ehud Rivlin, Reut Tsarfaty, Yossi Matias et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)