TG-ASR trains a WhisperSmall ASR model on Taiwanese Hokkien speech while incorporating multilingual translation embeddings via a novel parallel gated cross‑attention (PGCA) module that adaptively fuses auxiliary language signals into the decoder.
TG-ASR: Translation-Guided Learning with Parallel Gated Cross Attention for Low-Resource Automatic Speech Recognition
Publication
Metrics
Quick Answers
What methodology did the authors use?
TG-ASR trains a WhisperSmall ASR model on Taiwanese Hokkien speech while incorporating multilingual translation embeddings via a novel parallel gated cross‑attention (PGCA) module that adaptively fuses auxiliary language signals into the decoder. More in Methodology →
What are the key results?
Achieved a 14.77% relative reduction in character error rate (CER) compared to a baseline trained only on Taiwanese Hokkien. — The combination of Mandarin and Spanish translations yielded the lowest CER, outperforming any single auxiliary language. More in Key Results →
Why is this work significant?
The study shows that multilingual textual guidance can substantially improve low‑resource ASR, enabling more accurate transcription for underrepresented languages such as Taiwanese Hokkien and providing a scalable framework for other resource‑constrained settings. More in Significance →
What are the main limitations?
The framework requires auxiliary translations at inference time, limiting deployment without additional text sources. — The YT‑THDC corpus is limited to 30 hours of drama speech, which may not capture broader speaking styles or domains. More in Limitations →
Abstract
Low-resource automatic speech recognition (ASR) continues to pose significant challenges, primarily due to the limited availability of transcribed data for numerous languages. While a wealth of spoken content is accessible in television dramas and online videos, Taiwanese Hokkien exemplifies this issue, with transcriptions often being scarce and the majority of available subtitles provided only in Mandarin. To address this deficiency, we introduce TG-ASR for Taiwanese Hokkien drama speech recognition, a translation-guided ASR framework that utilizes multilingual translation embeddings to enhance recognition performance in low-resource environments. The framework is centered around the parallel gated cross-attention (PGCA) mechanism, which adaptively integrates embeddings from various auxiliary languages into the ASR decoder. This mechanism facilitates robust cross-linguistic semantic guidance while ensuring stable optimization and minimizing interference between languages. To support ongoing research initiatives, we present YT-THDC, a 30-hour corpus of Taiwanese Hokkien drama speech with aligned Mandarin subtitles and manually verified Taiwanese Hokkien transcriptions. Comprehensive experiments and analyses identify the auxiliary languages that most effectively enhance ASR performance, achieving a 14.77% relative reduction in character error rate and demonstrating the efficacy of translation-guided learning for underrepresented languages in practical applications.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
The study shows that multilingual textual guidance can substantially improve low‑resource ASR, enabling more accurate transcription for underrepresented languages such as Taiwanese Hokkien and providing a scalable framework for other resource‑constrained settings.
- Achieved a 14.77% relative reduction in character error rate (CER) compared to a baseline trained only on Taiwanese Hokkien.
- The combination of Mandarin and Spanish translations yielded the lowest CER, outperforming any single auxiliary language.
- PGCA with learnable gating and parallel attention outperformed additive, concatenation, and sequential fusion baselines, demonstrating the importance of independent, gated cross‑lingual guidance.
The study shows that multilingual textual guidance can substantially improve low‑resource ASR, enabling more accurate transcription for underrepresented languages such as Taiwanese Hokkien and providing a scalable framework for other resource‑constrained settings.
Design of the PGCA module with learnable gating that integrates multiple multilingual embeddings into the Whisper decoder, coupled with the release of the YT‑THDC 30‑hour Taiwanese Hokkien corpus.
First application of parallel gated cross‑attention for translation‑guided ASR, providing token‑level cross‑lingual alignment and outperforming existing fusion strategies in a low‑resource scenario.
- The framework requires auxiliary translations at inference time, limiting deployment without additional text sources.
- The YT‑THDC corpus is limited to 30 hours of drama speech, which may not capture broader speaking styles or domains.
- Develop knowledge‑distillation techniques to eliminate the need for auxiliary text during inference.
- Investigate the impact of translation quality and explore methods to increase robustness against noisy machine‑generated translations.
Discussion 0