This paper proposes a multimodal context-aware translation framework for manga translation, incorporating image context to enhance text translation. It also introduces an automatic corpus construction method and a new benchmark for evaluation, culminating in a comprehensive system for fully automated manga translation.
We tackle the problem of machine translation of manga, Japanese comics. Manga translation involves two important problems in machine translation: context-aware and multimodal translation. Since text and images are mixed up in an unstructured fashion in Manga, obtaining context from the image is essential for manga translation. However, it is still an open problem how to extract context from image and integrate into MT models. In addition, corpus and benchmarks to train and evaluate such model is currently unavailable. In this paper, we make the following four contributions that establishes the foundation of manga translation research. First, we propose multimodal context-aware translation framework. We are the first to incorporate context information obtained from manga image. It enables us to translate texts in speech bubbles that cannot be translated without using context information (e.g., texts in other speech bubbles, gender of speakers, etc.). Second, for training the model, we propose the approach to automatic corpus construction from pairs of original manga and their translations, by which large parallel corpus can be constructed without any manual labeling. Third, we created a new benchmark to evaluate manga translation. Finally, on top of our proposed methods, we devised a first comprehensive system for fully automated manga translation.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jie Yang, Philip Lippmann, Joshua Tanner et al.
Jian Yang, Jiaheng Liu, Boyang Wang et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)