Quick Summary:

This paper addresses the challenge of developing multilingual dialogue evaluation metrics by leveraging a multilingual pretrained language model and augmenting English dialogue data with machine translation. The study finds that finetuning with translated data alone is insufficient and proposes a method of curating translated data using translation quality metrics to achieve better performance.

Summary

The main limiting factor in the development of robust multilingual dialogue evaluation metrics is the lack of multilingual data and the limited availability of open sourced multilingual dialogue systems. In this work, we propose a workaround for this lack of data by leveraging a strong multilingual pretrained LLM and augmenting existing English dialogue data using Machine Translation. We empirically show that the naive approach of finetuning a pretrained multilingual encoder model with translated data is insufficient to outperform the strong baseline of finetuning a multilingual model with only source data. Instead, the best approach consists in the careful curation of translated data using MT Quality Estimation metrics, excluding low quality translations that hinder its performance.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

dialogue (0.399)
dialogue (0.373)
pretrained (0.313)
pretrained (0.287)
metrics (0.222)
lack (0.220)
lack (0.217)
metrics (0.216)
quality (0.201)
data (0.190)
quality (0.187)
data (0.181)
naive (0.174)
sourced (0.173)
english (0.170)
llm (0.168)
english (0.168)
insufficient (0.166)
llm (0.164)
strong (0.163)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

No similar papers found for this research.

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more