This paper addresses the challenge of developing multilingual dialogue evaluation metrics by leveraging a multilingual pretrained language model and augmenting English dialogue data with machine translation. The study finds that finetuning with translated data alone is insufficient and proposes a method of curating translated data using translation quality metrics to achieve better performance.
The main limiting factor in the development of robust multilingual dialogue evaluation metrics is the lack of multilingual data and the limited availability of open sourced multilingual dialogue systems. In this work, we propose a workaround for this lack of data by leveraging a strong multilingual pretrained LLM and augmenting existing English dialogue data using Machine Translation. We empirically show that the naive approach of finetuning a pretrained multilingual encoder model with translated data is insufficient to outperform the strong baseline of finetuning a multilingual model with only source data. Instead, the best approach consists in the careful curation of translated data using MT Quality Estimation metrics, excluding low quality translations that hinder its performance.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Chen Zhang, João Sedoc, Chengguang Tang et al.
Nikhil Varghese, Chandra Khatri, Amol Kelkar et al.
Haizhou Li, Chen Zhang, Guohua Tang et al.
Jun Suzuki, Reina Akama, Ryoko Tokuhisa et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)