Quick Summary:

This paper proposes TWOSL, a two-stage approach for data-efficient multilingual slot labeling without relying on English-annotated data, addressing the challenge of data scarcity in transfer-free scenarios. The method transforms multilingual sentence encoders into effective slot labelers through contrastive learning and recasts slot labeling as a span classification task.

Summary

Slot labeling (SL) is a core component of task-oriented dialogue (ToD) systems, where slots and corresponding values are usually language-, task- and domain-specific. Therefore, extending the system to any new language-domain-task configuration requires (re)running an expensive and resource-intensive data annotation process. To mitigate the inherent data scarcity issue, current research on multilingual ToD assumes that sufficient English-language annotated data are always available for particular tasks and domains, and thus operates in a standard cross-lingual transfer setup. In this work, we depart from this often unrealistic assumption. We examine challenging scenarios where such transfer-enabling English annotated data cannot be guaranteed, and focus on bootstrapping multilingual data-efficient slot labelers in transfer-free scenarios directly in the target languages without any English-ready data. We propose a two-stage slot labeling approach (termed TWOSL) which transforms standard multilingual sentence encoders into effective slot labelers. In Stage 1, relying on SL-adapted contrastive learning with only a handful of SL-annotated examples, we turn sentence encoders into task-specific span encoders. In Stage 2, we recast SL from a token classification into a simpler, less data-intensive span classification task. Our results on two standard multilingual TOD datasets and across diverse languages confirm the effectiveness and robustness of TWOSL. It is especially effective for the most challenging transfer-free few-shot setups, paving the way for quick and data-efficient bootstrapping of multilingual slot labelers for ToD.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

sl (0.258)
sl (0.255)
english (0.233)
annotated (0.228)
english (0.226)
annotated (0.220)
labeling (0.190)
span (0.190)
sentence (0.188)
stage (0.188)
stage (0.188)
labeling (0.187)
transfer (0.186)
intensive (0.184)
sentence (0.184)
transfer (0.184)
intensive (0.183)
task (0.182)
task (0.181)
span (0.176)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

No similar papers found for this research.

Title Authors Year Actions
The Devil Is in the Word Alignment Details: On Translation-Based Cross-Lingual Transfer for Token Classification Tasks
Benedikt Ebing, Goran Glavavs
2025
View Paper
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
D. Le, Yang Chen, Alan Ritter, Wei Xu
2024
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more