Quick Summary:

This paper provides a concise survey on translation quality assessment (TQA) methods, comparing manual judgement criteria and automated evaluation metrics, aiming to assist translation model researchers and practitioners in understanding conventional TQA approaches and inspiring further development in NLP evaluation methodologies.

Summary

To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions to address is how to assess translation quality. From the perspectives of accuracy, reliability, repeatability and cost, translation quality assessment (TQA) itself is a rich and challenging task. In this work, we present a high-level and concise survey of TQA methods, including both manual judgement criteria and automated evaluation metrics, which we classify into further detailed sub-categories. We hope that this work will be an asset for both translation model researchers and quality assessment researchers. In addition, we hope that it will enable practitioners to quickly develop a better understanding of the conventional TQA field, and to find corresponding closely relevant evaluation solutions for their own needs. This work may also serve inspire further development of quality assessment and evaluation methodologies for other natural language processing (NLP) tasks in addition to machine translation (MT), such as automatic text summarization (ATS), natural language understanding (NLU) and natural language generation (NLG).

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.317)
translation (0.305)
assessment (0.263)
natural language (0.238)
natural language (0.238)
assessment (0.236)
quality (0.214)
hope (0.210)
quality (0.203)
evaluation (0.193)
researchers (0.189)
researchers (0.183)
evaluation (0.182)
language (0.181)
language (0.180)
natural (0.175)
natural (0.171)
summarization (0.144)
understanding (0.139)
understanding (0.139)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Translating Formal Specs: Event-B to English
Fatemeh Kazemi Vanhari
2024
View Paper
Assessing the Role of Context in Chat Translation Evaluation: Is Context Helpful and Under What Conditions?
Sweta Agrawal, Amin Farajian, Patrick Fernandes, Ricardo Rei, Andr'e F. T. Martins
2024
View Paper
Large Language Models for Biomedical Text Simplification: Promising But Not There Yet
Zihao Li, Samuel Belkadi, Nicolo Micheletti, Lifeng Han, Matthew Shardlow, Goran Nenadic
2024
View Paper
SubGPT: An Automated Tool for Subtitle-Template Translation
Hussein Abu-Rayyash, Ali F. Al-Ramadan
2024
View Paper
Features of Legal Language and Its Translation Analysis in Indonesian-English “Settlement Termination Agreement”
Raskia Ella Muhaya, Raden Arief Nugroho
2024
View Paper
Breaking Language Barriers: The Power of Machine Translation in Online Learning
Xiaonan Sun, Alice Wong, Alexandra D. Urban
2024
View Paper
Is Context Helpful for Chat Translation Evaluation?
Sweta Agrawal, Amin Farajian, Patrick Fernandes, Ricardo Rei, André Martins
2024
View Paper
Neural machine translation of clinical text: an empirical investigation into multilingual pre-trained language models and transfer-learning
Lifeng Han, Serge Gladkoff, G. Erofeev, Irina Sorokina, Betty Galiano, Goran Nenadic
2023
View Paper
Unveiling Semantic Errors Found in Lexical Translations of Tasya Farasya’s Tiktok Account
Ni Putu Laksmi Dewi Utami, Ni Made Verayanti Utami
2023
View Paper
Automating the Correctness Assessment of AI-generated Code for Security Contexts
Domenico Cotroneo, Alessio Foggia, Cristina Improta, Pietro Liguori, R. Natella
2023
View Paper
Physician Detection of Clinical Harm in Machine Translation: Quality Estimation Aids in Reliance and Backtranslation Identifies Critical Errors
Nikita Mehandru, Sweta Agrawal, Yimin Xiao, Elaine C. Khoong, Ge Gao, Marine Carpuat, Niloufar Salehi
2023
View Paper
Investigating Large Language Models and Control Mechanisms to Improve Text Readability of Biomedical Abstracts
Z. Li, Samuel Belkadi, Nicolo Micheletti, Lifeng Han, M. Shardlow, G. Nenadic
2023
View Paper
Exploring the effectiveness of ChatGPT-based feedback compared with teacher feedback and self-feedback: Evidence from Chinese to English translation
Siyi Cao, Linping Zhong
2023
View Paper
Translation Studies Research Orientation of S1 & S2 Sinta-indexed Journal Publications
B. Pratiwi
2023
View Paper
Enhancing Robustness of AI Offensive Code Generators via Data Augmentation
Cristina Improta, Pietro Liguori, R. Natella, B. Cukic, Domenico Cotroneo
2023
View Paper
Student’s t-Distribution: On Measuring the Inter-Rater Reliability When the Observations are Scarce
Serge Gladkoff, Lifeng Han, G. Nenadic
2023
View Paper
How to do human evaluation: A brief introduction to user studies in NLP
Hendrik Schuff, Lindsey Vanderlyn, Heike Adel, Ngoc Thang Vu
2023
View Paper
Who Evaluates the Evaluators? On Automatic Metrics for Assessing AI-based Offensive Code Generators
Cristina Improta, Pietro Liguori, R. Natella, B. Cukic, Domenico Cotroneo
2022
View Paper
HilMeMe: A Human-in-the-Loop Machine Translation Evaluation Metric Looking into Multi-Word Expressions
Lifeng Han
2022
View Paper
A Comprehensive Survey of Natural Language Generation Advances from the Perspective of Digital Deception
Keenan I. Jones, Enes ALTUNCU, V. N. Franqueira, Yi-Chia Wang, Shujun Li
2022
View Paper
Can NMT Understand Me? Towards Perturbation-based Evaluation of NMT Models for Code Generation
Pietro Liguori, Cristina Improta, S. D. Vivo, R. Natella, B. Cukic, Domenico Cotroneo
2022
View Paper
A new approach to calculating BERTScore for automatic assessment of translation quality
A. Vetrov, E. Gorn
2022
View Paper
An Overview on Machine Translation Evaluation
Lifeng Han
2022
View Paper
HOPE: A Task-Oriented and Human-Centric Evaluation Framework Using Professional Post-Editing Towards More Effective MT Evaluation
Serge Gladkoff, Lifeng Han
2021
View Paper
Measuring Uncertainty in Translation Quality Evaluation (TQE)
Serge Gladkoff, I. Sorokina, Lifeng Han, Alexandra Alekseeva
2021
View Paper
EVIL: Exploiting Software via Natural Language
Pietro Liguori, Erfan Al-Hossami, Vittorio Orbinato, R. Natella, Samira Shaikh, Domenico Cotroneo, B. Cukic
2021
View Paper
cushLEPOR: customising hLEPOR metric using Optuna for higher agreement with human judgments or pre-trained language model LaBSE
Lifeng Han, I. Sorokina, G. Erofeev, Serge Gladkoff
2021
View Paper
Can we generate shellcodes via natural language? An empirical study
Pietro Liguori, Erfan Al-Hossami, Domenico Cotroneo, R. Natella, B. Cukic, Samira Shaikh
2021
View Paper
Quality in Human and Machine Translation: An Interdisciplinary Survey
Bettina Hiebl, Dagmar Gromann
2023
View Paper
Comparing ChatGPT's and Human Evaluation of Scientific Texts' Translations from English to Portuguese Using Popular Automated Translators
Sílvia Araújo, Micaela Aguiar
2023
View Paper
Assessing Multilinguality of Publicly Accessible Websites
Rinalds Viksna, I. Skadina, Raivis Skadins, Andrejs Vasiljevs, Roberts Rozis
2022
View Paper
Enhancing and Evaluating the Grammatical Framework Approach to Logic-to-Text Generation
Eduardo Calò, Elze van der Werf, Albert Gatt, Kees van Deemter
2022
View Paper
Toward a Test Set of Dislocations in Persian for Neural Machine Translation
Behnoosh Namdarzadeh, Nicolas Ballier, Lichao Zhu, Guillaume Wisniewski, Jean-Baptiste Yunès
2022
View Paper
DDD (Digital Data Deception) Technology Watch Newsletter
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more