This paper proposes a novel end-to-end syntactic Neural Machine Translation model that incorporates source-side phrase structure to enhance translation quality. The model's attention mechanism aligns translations with both source phrases and words, outperforming sequence-to-sequence models and comparing favorably with state-of-the-art statistical machine translation on the WAT'15 dataset.
Most of the existing Neural Machine Translation (NMT) models focus on the conversion of sequential data and do not directly use syntactic information. We propose a novel end-to-end syntactic NMT model, extending a sequence-to-sequence model with the source-side phrase structure. Our model has an attention mechanism that enables the decoder to generate a translated word while softly aligning it with phrases as well as words of the source sentence. Experimental results on the WAT'15 English-to-Japanese dataset demonstrate that our proposed model considerably outperforms sequence-to-sequence attentional NMT models and compares favorably with the state-of-the-art tree-to-string SMT system.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)